Elle lance une œillade assassine à cet homme.
她向这个男人递送一个逗秋波。
Elle lance une œillade assassine à cet homme.
她向这个男人递送一个逗秋波。
Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .
她穿着逗地跳了一晚上舞。
Il était dans celle qui le provoquait ou il n’existait pas.
它存在于逗人女人之内,也许它根本就不存在。
Vous avez envie de vous montrer sous un jour plus sensuel, plus provocateur. Quel est le message ?
您想要在某天表现地更性感,更逗。有什吗?
Le sang me chatouillait de plaisir: il y a une volupté au fond de ce qui lancine.
发痒血液在逗我:刺痛深处产生了某种快感。
Sa préférence va aux femmes très féminines, un peu mystérieuses, un peu inaccessibles, peut-être même altières ou dangereuses.
拥有着无边想象力小老公,他逗新奇点子取之不竭。他宁可花费心思也不愿做重复。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上受到粗暴对待或身体动作骚扰或性逗语言攻击妇女向警察提出申诉。
Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.
在上述案例中,处于半睡状态妇女在对其进行性逗者身分问题上受到误导。
Les prétendues « performances » des femmes, liées à la culture locale et au stéréotype des jeunes filles « houla » peu vêtues, constituent une forme de provocation.
所谓文化表演非常具有逗性,演员是几乎赤裸草裙舞女郎。
La première (dite «Eve teasing» dans la civilisation indienne: commentaires, gestes et comportements déplacés) regroupe dans certains pays toutes avances et tous contacts physiques non sollicités dans les lieux publics.
第一种是以红色标题表“娃逗”,这在某些国家就是,在公共场所不受欢迎讨好和身体接触。
Ces faits indiquent que le viol n'est pas le résultat d'une provocation émanant de la personne violée, mais un acte criminel de pouvoir où le sexe est utilisé comme une arme.
这些事实表明,强奸不是被强奸者逗结果,而是以性为武器一种机能犯罪。
Bien que le code pénal interdise l'attentat à la pudeur des femmes, de nombreux hommes au lieu de travail leur adressent des observations insultantes ou à connotation sexuelle en présence d'autres collègues.
尽管刑法禁止侮辱妇女尊严,但工作场所中男子经常当着同事面说一些猥亵或性逗话。
La loi dispose qu'une personne qui commet un acte de pénétration sexuelle ou de toucher sexuel d'un enfant de 16 à 18 ans avec lequel la personne entretient une relation de confiance, d'autorité ou de dépendance est coupable d'un délit.
《性犯罪和危害儿童罪行法》规定,任何人参与对年龄在16到18岁并且与自己有抚养、照顾、托管关系儿童实施性侵害或性逗行为都应视为有罪。
Les dispositions du code pénal indien ont été jugées insuffisantes pour prendre en compte toutes les formes d'abus et de harcèlement sexuels, qui vont de la taquinerie aux gestes, des gestes aux voies de fait et des voies de fait aux violences sexuelles.
据认为,印度《刑法典》中现行规定不足以解决一切形式性虐待和性骚扰,如从逗、下流手势、调戏到暴力性虐待,不一而足。
Par ailleurs, les femmes et les filles réfugiées et déplacées qui ont des incapacités physiques et mentales sont particulièrement vulnérables aux mauvais traitements et à l'exploitation sexuelle puisqu'elles peuvent ne pas avoir les capacités mentales et physiques de résister à la violence physique et aux avances sexuelles.
不仅难民和流离失所妇女和女童面临上述风险,身心残疾者也因缺乏抵御身体暴力和性逗识和身体能力而特别容易遭受虐待和性剥削。
« Aux fins des sections 16, 17 et 19, le harcèlement sexuel consiste : a) à faire des avances sexuelles inappropriées ou à demander d'une manière inappropriée des faveurs sur le plan sexuel à une autre personne; ou b) à s'engager dans toute autre conduite inappropriée de nature sexuelle vis-à-vis d'une autre personne ».
“为第16、17和19条目,性骚扰包括:a.对他人做出不受欢迎性逗或提出不受欢迎性好处要求;或b.对他人做出任何其他不受欢迎涉及性举止”。
12.14 Attitude des enseignants : Bien qu'aucune étude n'ait été effectuée sur l'attitude des enseignants envers les filles, il ne semble pas que des enseignants se soient jamais opposés à l'éducation des filles. Toutefois certains d'entre eux auraient fait des avances sexuelles à des filles qui étaient bien notées si elles acceptaient des rapports sexuels.
14. 教师态度:尽管还没有对教师对女生态度进行过研究,也没有资料表明教师反对女童接受教育,但据报道,有些男教师进行过性逗并且给愿与其发生性关系女生加分。
L'article 45 de la loi stipule qu'un employeur a l'obligation de garantir un environnement de travail dans lequel aucun travailleur ne sera exposé à un traitement indésirable de nature sexuelle, y compris un comportement physique, verbal ou non verbal indésirable, ou tout autre comportement fondé sur le sexe, qui créerait des relations et un environnement de travail intimidants, hostiles ou humiliants et insultant la dignité des hommes et des femmes sur le lieu de travail.
第45条规定,雇主有义务保证雇员在工作环境中不受有害性境遇,包括不道德身体接触、口头或非口头逗或其他性行为,因为此类言行举止会造成要挟性和屈辱性工作关系,毒化工作环境,亵渎男女雇员人格尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。