Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地之后之后,同伴接二连三的无故消失。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地之后之后,同伴接二连三的无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好事接二连三。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三的决议提出了安全理事会的要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
种情况在南塞浦路斯已接二连三地被揭露。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三的自然灾害构成巨大的绊脚石。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南,情形接二连三地逐一显露。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三的每个问题上都出现拖延似乎乃常便饭。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连三地袭击了加沙地带的不同地区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在个间我们接二连三庆祝他们的三大筵庆——开斋、圣诞和光明。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连三地否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平的事业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不公平现象使人们陷入贫困,贫困又成为为不公平辩解的理由-新老错误就样接二连三地发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特迪瓦经受了动乱,一动乱是由自去年九月以来接二连三发生的不幸事态发展所造成的。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个被许多接二连三的破坏性冲突搞得一团糟的地区发挥至关重要的稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连三地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连三对我们旅游业的破坏也表明今后经济岁月的艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连三发生性剥削和性虐待事件使联合国行动的可信性受到了质疑,危及到了它的宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比地区接二连三的飓风所造成的巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连三的事态发展是威胁国际和平与安全的一个益严重的危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连三地出台,企图实现现在所谓的移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
些事件的多发性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。