Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱们已经相互提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我内弟。"
Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱们已经相互提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我内弟。"
Nous devons tendre une main pacifique et nous saluer mutuellement afin d'obtenir une réaction similaire de la part d'autrui.
我们必须伸出和平之手、彼此提携以便得到他人同样回应。
En guise de contribution aux programmes nationaux de réduction de la pauvreté, l'ONUDI favorise l'entreprenariat industriel en milieu rural.
为对家减少贫困方案贡献,工发组织提携乡村工业企业家。
Dans l'avenir voudrais Xitang mariage, et d'autres aspects des nouveaux produits, à cet égard que les plus hauts collègues aidé!
今后想在婚庆喜糖等品方面有所新为,请在此方面各位前辈同仁多多提携!
La coopération internationale a donc un rôle important à jouer pour accompagner et soutenir le développement commercial de la connectivité Internet dans ces pays.
因此,际合在提携和支持这些家发展互联网商连接方面可发挥重要。
Mon gouvernement est fermement convaincu que pour réussir dans cette mission, il faudra assurer la promotion, la protection et l'éducation des femmes et hommes de demain, les enfants d'aujourd'hui.
我政,这项工成功关键主要在于提携、保护和教育明日男女成年人——儿童。
Dans notre région, les pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) s'entraident mutuellement en temps de crise, qu'il s'agisse ou non d'une catastrophe naturelle - séisme, éruption volcanique, sécheresse ou inondation.
在加勒比地区,加勒比共同体家(加共体)在危机时刻彼此提携,不论是地震、火山爆发、干旱还是洪水造成自然破坏。
Les services proposés par le Business Linkages Group comprennent la conception de systèmes de relations interentreprises et de sous-traitance; la formation et le mentorat; l'identification, l'évaluation et l'agrément de petites entreprises partenaires; les achats; et le suivi d'un large éventail de relations entre acheteurs et vendeurs.
企业联系集团提供服务包括:设计联系和外包系统、培训和提携、查明、评估和认证小企业联系伙伴;采购以及为范围广泛采购商/供应商关系提供事后服务。
Ils se sont efforcés tous les deux de garder le lien avec les présidents successifs, initiative qui n'a pas seulement aidé énormément à ce que la transition se passe bien, mais a contribué aussi au maintien de l'impulsion donnée par l'Ambassadeur Sanders au début de la présente session.
他们两位都提携继任主席,这不仅在确保顺利过渡,而且在帮助保持桑德斯大使在本届会议开始时创造势头方面都大有助益。
L'excellent rapport du Secrétaire général, les réunions préparatoires et les délibérations d'experts qui ont suivi ont abouti à un projet de déclaration qui nous offre la possibilité de nous soutenir, de nous émuler, et de mettre en commun nos ressources pour riposter dans la ferme conviction qu'ensemble nous pouvons gagner la bataille contre le sida.
秘书长卓越报告,各次筹备会议和专家们随后进行审议导致一项草案宣言产生,它为我们提供了彼此提携和启发机会,以便汇集我们资源并以强和确定念进行反击;经过共同努力我们能够赢得与艾滋病斗争胜利。
S'agissant de la mobilité, la deuxième phase de l'analyse a révélé que les femmes étaient particulièrement désavantagées à cause des facteurs suivants : nécessité d'avoir un réseau de relations, nécessité d'être parrainée, absence d'organisation dynamique de la carrière et contraintes familiales. Pour que la mobilité favorise l'avancement professionnel, il est suggéré de prendre les mesures suivantes
分析第二阶段表明,因非正式人际关系、需要有提携人、积极职业规划不足、以及家庭原因,使得妇女在调动方面过分处于劣势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。