Le détachement fut pris en enfilade.
受到了纵射袭击。
Le détachement fut pris en enfilade.
受到了纵射袭击。
Certaines unités ont atteint les hauteurs surplombant le village iraquien de Qalmah.
其中有些还达到高地,向伊拉克的Qalmah村瞭望。
Plus récemment, d'autres branches de PARECO ont été constituées au Sud-Kivu sous le commandement du général Ndumviriye.
近些时候,还成立了刚果爱国抗联盟其他一些,分别是南基伍由Rutambuka军指挥的和北基伍由Ndumviriye军指挥的。
Elle a continué de signaler qu'elle n'avait pas relevé la présence d'armes lourdes dans la vallée.
续报告河谷各处都没有重武器。
Toute activité suspecte est signalée aux autorités supérieures pour prendre des mesures répressives, si nécessaire.
该可疑的案件上报上级当局,以便必要时采取可能的反制行动。
Il y a également, à Saint-Thomas, des centres permanents de recrutement et une station de gardes-côtes.
在圣托马斯设有常设征中心以及驻有美国海岸警卫一个。
Il y a également, à Saint-Thomas, des centres permanents de recrutement et une station de garde-côtes.
在圣托马斯设有常设征中心以及驻有美国海岸警卫一个。
La capacité militaire de la Force sera aussi renforcée par l'arrivée escomptée d'une unité d'aviation de l'Ukraine.
乌克兰航空达,部的军事能力因此得到提高。
Les deux fronts ont accès aux zones minières et troquent des minéraux contre de l'argent et des fournitures.
这两个都能进入主要矿区,因此可用矿物交换货币和供应品。
Le Bureau a maintenu des contacts réguliers avec les autorités militaires centrafricaines, la FOMUC et le détachement français.
中非助处与中非军事当局、中非经货共同体多国部和法国保持着定期联系。
Cette unité comporterait un élément d'intervention rapide, composé de 1 500 soldats qui serait appelé « Équipe spéciale de la CEDEAO ».
这部包括一只由1 500名士组成的迅速反应,称为西非经共体特遣部。
Lors de cette patrouille, la MONUG a préparé la réactivation de sa base d'opérations à Adjara, prévue pour juillet.
在这次巡逻过程中,联格观察团为重新启用设在阿扎尔的科多里基地作了准备,该基地定于7月份重新启用。
On trouve également à Saint-Thomas des centres permanents de recrutement des forces armées et un détachement des gardes-côtes des États-Unis.
在圣托马斯常设征中心,圣托马斯岛上驻有美国海岸警卫一个。
Les services spéciaux de la police recueillent des renseignements qui pourraient être utiles pour repérer les personnes associées à des activités criminelles.
警察部特别搜集在侦查有犯罪关系的人时可能有用的情报。
Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.
续对包括俄国在内的科索沃部人员进行袭击是根本无法接受的。
C'est actuellement le groupe rebelle qui présente la plus grande diversité ethnique, vu qu'il compte un grand nombre de Fur, de Masalit et de Zaghawa.
救国阵线是当今反叛团体中部族成分最复杂的,包括了相当多的富尔人、马萨利特人和扎格哈瓦人。
Cette dernière a continué à escorter le personnel de la Mission dans la basse vallée de la Kodori pendant la relève régulière de sa base d'opérations.
独联体维持和平部在联格观察团科多里基地人员定期轮换时,续护送联格观察团人员通过科多里河谷下游。
Par ailleurs, le «Front Omar Isaza», lié aux Autodéfenses de Magdalena Medio, concentre ses interventions dans la partie nord du département où il a assassiné 13 personnes le 15 septembre.
与此同时,马格达莱纳省中部自卫集团下属的Frente Omar Isaza 集中在该省的北部进行活动,于9月15日杀害了13人。
La compagnie de transport assurera les transports moyens et lourds de deuxième ligne à l'appui du détachement logistique dans les sites de déploiement dans toute la région.
运输连提供二线中型和重型运输,以持该地区各部署地点的后勤。
L'équipe de la MONUG a maintenu ses patrouilles dans la haute vallée de la Kodori tenue par la Géorgie et dans la basse vallée sous contrôle abkhaze.
联格观察团驻阿扎尔的续在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游地段和阿布哈兹控制的下游地段巡逻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。