La loi maltaise introduit la notion de tutelle et de curateur.
马耳他法律收进了监护和保佐。
La loi maltaise introduit la notion de tutelle et de curateur.
马耳他法律收进了监护和保佐。
Le livre est une synthèse des contributions de 500 femmes de 90 pays.
该书收进了90个国家500名妇女来稿。
Le secrétariat mettra à jour cette liste pour tenir compte, si besoin est, de tout rapport supplémentaire reçu avant la clôture de la Conférence.
秘书处将酌情更新这一名单,以便把在会议闭幕以前新收到任何报告收进名单。
Il s'agit essentiellement des engagements prévus dans la Déclaration de Vienne, mais aussi d'autres obligations et projets dans la mesure où ils sont applicables et utiles.
文本基础是《维也纳宣言》列明承诺,但在适当和相关地方也收进了《宣言》未提及任务和项目。
Afin de prévenir la propagation des maladies infectieuses, on recourt largement à l'hospitalisation provisoire des malades dont on pense qu'ils sont atteints d'une de ces maladies.
为了防止染病播,广泛采用把被怀疑有染病病人临时收进医院住院办法被广泛采用,对于被怀疑有特别危险染病人采取强制住院,病人出院时将其考虑为可能染源。
De plus, on a renforcé les programmes de protection des droits, qui ne sont plus centrés comme avant sur le diagnostic et le placement en système fermé.
时应当更加注重旨在保护各项权利方案,放弃统做法,使此类方案不须再将儿童收进住宿系统进行诊断。
Il est apparu que, dans de nombreux pays, des termes commerciaux ne figurant pas parmi les Incoterms sont utilisés, particulièrement dans le trafic routier ("franco border", "franco-frontière", "Frei Grenze").
看来,很多国家使用一些没有收进Incoterms易术语,尤其是在铁路运输(如franco border, franco-frontière, Frei Grenze)等。
Toutes les Parties ont ajouté des secteurs ou des catégories de source identifiés par le GIEC en plus de ceux qui sont expressément demandés au tableau II des directives FCCC (voir le tableau 2).
所有缔约方还把《气候公约》指南表二(见表2)没有明确要求气专委提到其他部门或排放源类别也收进了信息通报里。
Le texte de ce paragraphe sera modifié lorsqu'il sera inséré dans le rapport sur la session de façon à rendre compte avec précision des conclusions adoptées au titre d'autres points pertinents de l'ordre du jour.
本段案文在收进本届会议报告时将作修订,以准确反映在其他有关议程项目下通过结论。
Oman a indiqué que les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale étaient incorporées dans sa législation concernant l'exécution des peines et la réinsertion et qu'elles étaient appliquées dans les établissements pénitentiaires.
阿曼报告,将联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范收进了有关刑事执法和恢复社会生活刑法,并在各自机构适用。
En février, le BINUSIL a reçu des indications selon lesquelles plus de 600 fillettes âgées de 2 à 15 ans avaient été admises après initiation dans l'association Bondo, une société secrète féminine, et soumises à des mutilations génitales féminines, dans le district de Bo (province du sud).
份,联塞综合办接到报告称,有600多名年龄在2到15岁之间女孩被收进一个秘密妇女社团Bondo会,并在南方省博城区遭到生殖器残割。
Le Ministère de la santé a créé une base de données qui couvre 27 des 33 centres hospitaliers sur les enfants qui ont été admis aux urgences à la suite de violences ou de négligences familiales, et qui ont été par les suites orientés vers les services sociaux.
卫生部在33所全科医院27所建立了一个数据库,收进了因家庭暴力和忽视后受伤而送入急救室和后来移交社会服务机构儿童资料。
L'analyse, qui met en avant la crise alimentaire qui pointe dans les régions du Moyen et du Bas-Chebeli, a été prise en considération dans le plan d'intervention au titre de la procédure d'appel global destiné au groupe agriculture et moyens d'existence, ainsi que dans une demande de financement par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires des efforts menés pour répondre aux besoins humanitaires d'urgence de 400 000 personnes.
这个分析强调了谢贝利和下谢贝利州出现粮食保障危机,被收进了农业和生计小组联合呼吁程序反应计划,也收入了要求央应急基金提供资金满足400 000人人道主义紧急需要建议。
Premièrement, les règlements relatifs aux semences (dispositifs nationaux de certification) ne permettent de cataloguer que les variétés protégées (les seules à présenter la stabilité et l'homogénéité exigées pour l'inscription au catalogue) et excluent expressément la commercialisation des semences non protégées ou entraînent l'exclusion de fait des variétés anciennes, qui ne sont généralement pas suffisamment homogènes sur le plan génétique pour remplir les conditions requises pour l'agrément et la certification.
第一,种子条例(国家种子认证制度)可能只把受到植物品种保护制度保护商业性品种收进目录(因为只有它们具有目录所要求稳定性和划一性),若不是明文排除不受植物品种保护制度保护种子买卖,就是事实上排除统品种,因为后者通常不具有足够遗纯一性来达到获得批准和认证要求。
Le Comité recommande que les principes généraux de la Convention, en particulier les dispositions des articles 2, 3 et 12, soient dûment incorporés dans tous les textes législatifs pertinents concernant les enfants et mis en œuvre dans toutes les décisions politiques, judiciaires et administratives ainsi que dans les projets, programmes et services ayant une incidence sur la situation de tous les enfants, y compris les enfants non citoyens, et qu'ils orientent la définition des politiques à tous les niveaux et les mesures prises par les organismes d'aide sociale et de santé, les tribunaux et les autorités administratives.
委员会建议,《公约》总原则,特别是第2、第3和第12条规定,应适当收进所有有关儿童相关立法,应用到所有政治、司法和行政决定,以及对所有儿童产生影响项目、方案和服务,包括非本国公民儿童,并将其作为各级决定政策指南,作为社会和卫生福利机构、法院和行政部门采取行动指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。