La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供住房可以改善他们的居住条件。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供住房可以改善他们的居住条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些国家则设立了专门用于改善居住条件的小额信贷方案或他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口居住条件的一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善居住条件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,提法里提建造两个新的住宿单位以改善士兵居住条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人居署视为改善人类住区居住条件努力中的一个重要伙伴。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
城市每三个家庭中就有一个希望改善居住条件,每十个家庭中就有一个申请名单上的时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活,但现已扩大用途,把供水和环境卫生等改善居住条件的活也包括内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会提供有效的援助以提高各种经济选择的质量,以便改善各国人民的居住条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合国人居署还国家一级发起了相关的宣传运,把《人居议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区居住条件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的居住条件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人居署为实现这一目标作出努力,重点放提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的居住条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人居署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的居住条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为城市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善居住条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
居住农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金内的联邦预算资金来改善居住条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的居住条件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国领土内改善居住条件,尤是改善土著人民居住条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人居署提供援助并为该国提供改善居住条件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国家住房法》所指出的那样,联邦活的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和居住条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。