Comme le barème qui sera adopté sera le fruit d'un équilibre politique très délicat, il est essentiel de négocier dans la perspective d'un consensus.
因为最终通过的任何比额表都代表了一种十分微妙的政治均势,因此对比额表谈判采取协商一致的办法是至关重要的。
Comme le barème qui sera adopté sera le fruit d'un équilibre politique très délicat, il est essentiel de négocier dans la perspective d'un consensus.
因为最终通过的任何比额表都代表了一种十分微妙的政治均势,因此对比额表谈判采取协商一致的办法是至关重要的。
Les présents débats se déroulent dans un environnement où la situation et l'équilibre politique de l'ensemble du Moyen et du Proche-Orient sont plus que jamais précaires.
当前的讨论正值东政治均势处于前所未有的微妙时期。
En d'autres mots, les décisions qui devront être prises devront l'être, non seulement sur base d'une analyse stratégique et technique, mais aussi sur une base consensuelle propre à garantir les grands équilibres politico-stratégiques.
换,所作出的决定,不仅应建立在战略和技术分析基础上,还应建立在有助于体政治和战略均势的共识基础上。
Certaines formules clefs qui étaient souvent revenues avaient évoqué la nécessité d'améliorer la représentativité au sein du Conseil, de renforcer la légitimité de ses décisions, et de mieux refléter les réalités géopolitiques, la diversité géopolitique, l'équilibre des forces et la stabilité mondiale.
普遍采用的时兴法是:增加安理会的代表性,需要增加安理会决定的合法性,需要更好地体现地缘政治现实、地缘政治多元性、均势和全球稳定。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。