Il se hisse sur un mur avec agilité.
他敏捷攀上墙头。
Il se hisse sur un mur avec agilité.
他敏捷攀上墙头。
Nous devons davantage tenir compte des priorités nationales et encourager des programmes de développement globaux plutôt que des projets.
我们需要更好适应和更敏捷应对国事项,并支持综合发展方案而不是项目。
Une fois ce fossé comblé, la MONUG sera davantage en mesure de s'acquitter du volet de son mandat portant sur la prévention des conflits.
弥补能力上的差距将使联格观察团能更敏捷执行预防冲突的任务。
Nous soulignons que les institutions de Bretton Woods doivent être réformées en profondeur afin qu'elles puissent mieux refléter l'évolution des poids économiques respectifs dans l'économie mondiale et mieux répondre aux défis actuels et à venir.
我们强调,布雷顿森林机构须全面改革,使其能够更充分反映世界经济中不断变化的经济实力,并能更敏捷对目前和今后的挑战作出反应。
Nous soulignons que les institutions de Bretton Woods doivent être réformées en profondeur afin qu'elles puissent mieux refléter l'évolution des poids économiques respectifs dans l'économie mondiale et qu'elles puissent mieux répondre aux défis actuels et à venir.
我们强调,布雷顿森林机构须全面改革,使其能够更充分反映世界经济中不断变化的经济实力,并能更敏捷对目前和今后的挑战做出反应。
Nous espérons également que le Conseil prendra rapidement les mesures qui s'imposent pour contribuer lui-même à mettre fin à la détérioration de la situation sur le terrain et à rétablir une situation permettant d'avancer dans un sens positif.
我们进一步希望,安理会也将迅速和敏捷要措施,对停止现场局势的恶化和帮助使局势回到积极轨道上作出自己的贡献。
Le Service de protection des femmes et des enfants intensifie ses efforts pour rendre les procédures policières mieux adaptées aux enfants et s'attache avant tout à faire preuve de rapidité et de sensibilité dans l'examen des plaintes et la conduite d'enquêtes.
妇女和儿童保护机构正在加强努力,使警务程序更加有利于儿童,并且正在注重快速敏捷答复调查和接收投诉。
Si la question du Timor oriental a été résolue avec un tel succès, comment se fait-il que la communauté internationale ne parvienne pas au même résultat dans d'autres régions du monde où des peuples continuent d'être privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination, contrairement aux principes universellement reconnus et aux décisions du Conseil de sécurité?
如果东帝汶问题可以成功解决的话,为什么国际社会不能在世界其他区敏捷类似的行动,在这些区,有人正在违反普遍公认的原则和安全理事会的决定继续剥夺人民不可剥夺的自决权利?
L'apparition de nouvelles tendances en matière de médiation, notamment l'entrée en jeu des médiateurs de la nouvelle génération comme les organisations non gouvernementales, influera sur le travail du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité. Le Conseil doit être capable de s'adapter à l'évolution de la situation.
我们现在开始看到调解工作出现了新的趋势,例如涌现出了诸如非政府组织等下一代调解者,安全理事会在维护和平与安全方面所开展的工作将会受到影响,它须能够敏捷对这些不断变化的情况作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。