Cette institution a maintenant ses quartiers de noblesse.
〈转义〉这早已是一个受人组织。
Cette institution a maintenant ses quartiers de noblesse.
〈转义〉这早已是一个受人组织。
Yannick, tu le vois, tu l’écoutes et tu le respectes.
Yannick是那种你看过他听过他话就会人。
Reconnaître leurs talents et leurs besoins.
视他们为值得朋友,而不是同情对象。
Vos actions devraient être guidées par la volonté de gagner leur respect.
你们行动应该旨在赢得他们。
Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.
老张在这条街上是很有声望,得到大家。
En fait, j'ai énormément d'estime pour les femmes et les dames dans cette salle et à travers le monde.
事实上,我非常在座和世界各地妇女和女士们。
Votre élection à la présidence reflète la haute estime que la communauté internationale accorde à Sainte-Lucie, et vous accorde personnellement.
你当选主席,这体现了国际社会对贵国——圣卢西——对你高贵品格高度。
Le premier, avec tout mon respect, Monsieur le Président: chaque Président de l'Assemblée générale souhaite laisser derrière lui un héritage.
主席先生,出于对你我提出第一个问题:大会一届会议主席都热切希望留下取得成绩。
Mzee Nelson Mandela - « Mzee » pour « grand par l'âge et par la dignité » - était un combattant de la liberté jusque récemment.
姆泽纳尔逊·曼德拉——“姆泽”指是受长者——前一直是一位自由战士。
Une des initiatives les plus respectées a été la Conférence mondiale sur le dialogue tenue à Madrid en juillet dernier sur l'invitation du Roi Abdullah.
今年7月应阿卜杜拉国王邀请在马德里举行“对话国际会议”,就是其中最受举措之一。
Le Liban a demandé la prorogation pour une nouvelle période de six mois du mandat de la FINUL, qu'elle estime et respecte au plus haut point.
黎巴嫩请求把我们高度爱戴和联黎部队任务期限再次延长6个月。
L'élection de l'Ambassadeur Kerim n'est pas seulement la marque d'un honneur personnel, elle témoigne aussi de la haute estime de l'ONU pour l'ex-république yougoslave de Macédoine.
克里姆大使当选不仅是一项个人荣誉,而且是前南斯拉夫马其顿共和国受到联合国高度表现。
Au cours des 26 dernières années, l'OSCE est devenue une organisation régionale respectable capable de relever différents défis à la paix et à la sécurité en Europe.
在过去26年里,欧安组织已转变为一个深受区域组织,它能够处理对欧洲和平与安全构成威胁不同挑战。
De plus, naturellement, votre pays est un membre précieux de l'OIAC, l'un de ceux qui, grâce à des contributions volontaires, jouent un rôle important dans l'évolution de la Convention.
此外,贵国当然是禁止化学武器组织中受成员,贵国参与,尤其是通过自愿捐助所提供真诚支持,对推动《公约》事业起了要作用。
L'Ouganda recueille des données nationales depuis longtemps et celles qu'il fournit aux institutions financières internationales, y compris le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, sont tenues en haute estime.
除了收集全国资料悠久传统外,乌干达数据受到国际金融机构,包括国际货币基金组织(货币基金组织)和世界银行高度。
J'ai le plus grand respect et beaucoup d'affection pour mon ami Salim Salim, votre Secrétaire général, mais en tant qu'organisation, l'OUA n'a pas toujours répondu aux attentes au cours des dernières années.
我非常你们秘书长萨利姆·萨利姆,他是我朋友。 但是,非洲统一组织作为一个组织,近年来有时候尾大不掉。
Je voudrais également exprimer notre haute estime au Secrétaire général pour l'excellente contribution qu'il a apportée, par ses idées et ses suggestions, à la préparation de l'Assemblée et du Sommet du millénaire.
请我允许我表示我们对秘书长高度,他十分高效率地筹备了千年首脑会议和大会。
Alors que les lois servent dans une certaine mesure à dissuader des auteurs potentiels d'actes criminels, d'autres violent la loi au nom de la culture et de la religion sans craindre les conséquences.
例如,有寡妇选择接受传统守寡陋俗,表明对亡夫和爱情,并向社区成员证明她对于丈夫去世没有责任。
D'une part il faut vivre en paix - en paix avec son prochain, en paix avec soi-même, en respectant profondément l'essence même de tout être humain, dont la dignité est une qualité inhérente.
一方面,我们必须有和平生活——与旁人和平相处,自己内心和平,深深一个人实质,因为人人拥有与生俱来尊严。
Pour que la présence du FNUAP ait un sens, malgré ses ressources financières limitées, il lui faudra envoyer sur place une équipe composée de conseillers et de consultants de grande qualité et très bien considérés.
为了使人口基金存在具有现实意义,尽管财力有限,它必须派出得到人们高素质顾问和咨询人员组成小组。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。