La situation dans le pays est retournée à la normale en quelques heures.
我国的局势小时内即恢复正常。
La situation dans le pays est retournée à la normale en quelques heures.
我国的局势小时内即恢复正常。
Ceux qui refusent de payer sont souvent détenus pendant plusieurs heures et frappés.
拒绝付款的人通常被拘留小时和遭到殴打。
L'après-midi, un agent du Service leur a dit de revenir le lendemain matin.
第二天,3人各自在不同房间被盘问小时。
Chez de nombreuses espèces de batraciens, le m?le peut chevaucher la femelle pendant de longues heures.
在众多种类的两栖类动物里,雄性可以“骑”在雌性身上小时。
Plusieurs heures plus tard, la victime a été libérée et est rentrée chez elle.
在被幽禁在殡仪馆小时之后,受害者被释放,然后回家。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行小时的骚扰。
Les regroupés ont été divisés par colline et soumis à des fouilles des heures durant.
集结在该营地的人按照其小丘分成个组,被搜身小时。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Au cours de ces dernières heures, la Fédération de Russie a poursuivi ses activités agressives en Abkhazie.
在最后小时中,俄罗斯联邦在阿布哈兹进行侵略活动。
Nous nous félicitons de l'accord conclu il y a quelques heures à propos de la réforme de l'Organisation.
我们欢迎在过去小时里就改革联合国组织所达成的协定。
Leur disponibilité immédiate se mesure actuellement en semaines et en mois plutôt qu'en heures et en jours.
目前需要周和月时间,不是小时和天,才能将这类武器用于战。
Il a suffi de quelques heures pour changer radicalement la situation économique, sociale et écologique des îles Maldives.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件在小时之内便发生根本改变。
Ces papiers ont été examinés pendant des heures par les inspecteurs qui en ont confisqué 3 000 pages.
视察员对这些资料小时的审查,然后没收其中的3 000页。
Il y a quelques heures, une autre bombe a fait 12 morts et 46 blessés à Florencia.
就在小时前,在弗洛伦西亚又发生一起炸弹事件,12人死亡,46人受伤。
Des éléments des FAB et de la gendarmerie sont arrivés sur les lieux plusieurs heures après la fin de l'attaque.
布隆迪部队和宪兵队人员是在袭击结束小时后才抵达现场的。
Nos progrès en matière de développement, enregistrés après des années, des décennies de travail, peuvent être balayés en quelques heures.
经过年和十年的劳动所取得的发展收获,可能在小时之内被一扫而空。
De longues heures ont été consacrées à l'examen de recommandations et d'analyses qui - nous le savions -seraient passées au crible et interprétées.
一连小时地审议各项建议和论证分析,我们都清楚它们都需要详细的检查与阐释。
Ce conflit armé, qui a éclaté en quelques heures, a été une menace non seulement pour la région, mais bien au-delà.
这场在小时内爆发的武装冲突,不仅威胁整个区域,影响所及,还远超过这个地区。
Les journalistes ont été enfermés pendant plusieurs heures et forcés de remettre leurs enregistrements à la police avant de quitter les lieux.
这些记者被软禁小时,被迫向警察交出录音,才得以离开现场。
Le quartier général a demandé une aide à la composante navale des F-FDTL afin de repousser l'assaut qui a duré plusieurs heures.
国防军总部调来国家警察的海上警察部队击退这次持续小时的袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。