Ambassadeur en mission spéciale, chef du Département de droit international au Ministère des affaires étrangères.
无任所大,西班牙外交部国际法律司司长。
Ambassadeur en mission spéciale, chef du Département de droit international au Ministère des affaires étrangères.
无任所大,西班牙外交部国际法律司司长。
Le 27 avril, le Président Robinson a reçu au Tribunal l'Ambassadeur itinérant des États-Unis pour les crimes de guerre.
27日,鲁滨逊庭长在法庭接待了美国战争罪行问题无任所大。
M. Yakobashvili a aussi souligné que l'Ambassadeur extraordinaire Yuri Popov participerait aux pourparlers en tant que facilitateur.
雅各巴什维利先生还强调,无任所大尤里·波波夫先生将作为协调人参谈判。
Les Ambassadeurs de la France, de l'Allemagne et du Royaume-Uni, ainsi que le Chargé d'affaires e. p. du Danemark, sont à présent rentrés à Katmandou.
法国、德国、联合王国的大麦的无任所代办现已返回德满都。
2-9 juin 2000 : La Présidente du CCA, un membre honoraire de son Comité exécutif et la Coordonnatrice de celui-ci ont participé au Comité préparatoire de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale.
包括主席、无任所执行成员执行协调员在内的本组织代表参了大会第二十三届特别会议筹备委员会。
Mars : La Présidente, un membre honoraire du Comité exécutif et la coordonnatrice de celui-ci, ont participé à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU à New York.
包括主席、无任所执行成员执行协调员在内的本组织代表,参了在纽约举行的联合国妇女地位委员会第43届会议。
On n'est pas loin d'y parvenir, mais il faudra pour cela que les contributions des États membres continuent de progresser de façon constante plutôt que ponctuelle, même si de tels efforts ponctuels sont bien évidemment appréciables.
这一资源基础就要实现了,但还需要所有成员国继续按梯捐款,而不是逐步,毫无疑问,即是后者也无任欢迎。
En outre, le Premier Ministre de l'ex-République yougoslave de Macédoine, puis l'Ambassadeur itinérant des États-Unis pour les crimes de guerre, ont rendu visite au Tribunal pour s'entretenir avec le Président Pocar sur un certain nombre de questions.
此外,前南斯拉夫的马其顿共国总理美国战争罪行问题无任所大分别访问了法庭,与庭长讨论了广泛的问题。
Il a déclaré que la transaction avait été menée par lui-même et un ambassadeur chargé de mission du Libéria et que ce n'était qu'après que le marché avait été approuvé par le Conseil d'administration que des ordres avaient été donnés.
他说,这项交易由他利比里亚的一位无任所大经手,是在利炼油公司董事会核可这项买卖后才成交的。
Ses tâches en tant qu'Ambassadeur en mission spéciale incluent, autre le suivi de la Conférence de Rome en vue de l'établissement effectif de la Cour pénale internationale, la coordination des concours prêtés par l'Espagne aux tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda.
他作为无任所大的任务包括在罗马会议后采取后续行动,以便有效设立国际刑事法院,协调西班牙与前南斯拉夫问题卢旺达问题国际刑事法庭的合作。
À cet égard, nous tenons à remercier le Gouvernement des États-Unis pour l'appui apporté par le biais du Bureau de l'Ambassadeur extraordinaire chargé des questions relatives aux crimes de guerre, ainsi que les Gouvernements du Royaume des Pays-Bas, de l'Allemagne, de la Belgique et d'autres membres de l'Union européenne.
在这方面,我们要表示赞赏美国政府通过国务院战争罪行问题无任所大办公室提供的支持,以及荷兰王国、德国、比利时欧洲联盟一些其他成员的政府提供的支持。
Le 1er juillet, le Comité a entendu Ronald Mollinger, Ambassadeur extraordinaire des Pays-Bas et Jan Willem van den Wall Bake, coordonnateur de haut niveau du service de lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme et responsable du Groupe d'action financière de la délégation néerlandaise du Ministère des finances.
1日,听取了荷兰无任所大Ronald Molinger荷兰财政部代表团金融行动工作组组长、反洗钱资助恐怖主义高级协调员Jan Willem van den Wall Bake介绍情况。
Le 6 août, M. Yuri Popov, émissaire du Ministère russe des affaires étrangères, est arrivé à Tbilissi pour organiser la rencontre. Toutefois, le 7 août, les pourparlers de Tskhinvali n'ont pas eu lieu en raison de la position vague et rigide de l'émissaire - qui a imputé son absence à une « crevaison de pneu » - et des séparatistes.
这一事实经俄罗斯外交部正式确认,8月6日,俄罗斯外交部无任所大尤里·波波夫先生到达第比利斯,组织这一双边会议,但是,8月7日,茨欣瓦利会议没有举行,原因是无任所大(他说因为“爆车胎”没能出席会议)分离主义份子的含糊的、刚硬的立场。
En novembre et décembre, il s'est entretenu à Tbilissi avec Sir Brian Fall, Représentant spécial du Royaume-Uni pour le Caucase du Sud, Gernot Erler, Ministre d'État du Ministère allemand des affaires étrangères, Matthew Bryza, Sous-Secrétaire d'État adjoint des États-Unis, et Vladislav Chernov, Ambassadeur itinérant de la Fédération de Russie, et à Moscou avec Grigoriy Karasin, Secrétaire d'État et Ministre adjoint russe des affaires étrangères à Moscou.
12月期间,他在第比利斯会晤了联合王国南高索问题特别代表布莱因·法尔爵士、德国外交国务部长格诺特·埃尔勒、美国副助理国务卿马修·布里扎俄罗斯联邦无任所大弗拉季斯拉夫·切尔诺夫,并在莫斯科会晤了俄罗斯国务秘书兼外交部副部长格里戈里·卡拉欣。
Le Groupe des amis était représenté par M. Norbert Baas, Ambassadeur itinérant de l'Allemagne; M. Frédéric du Laurens, Directeur politique au Ministère français des affaires étrangères; M. Mikhail Bocharnikov, Représentant du Ministère russe des affaires étrangères pour le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie; Sir Brian Fall, Représentant spécial du Royaume-Uni pour le Sud-Caucase; et M. Matthew Bryza, Sous-Secrétaire d'État adjoint aux affaires européennes et eurasiennes du Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
代表之友小组出席会谈的是德国无任所大巴阿斯;法国外交部政治司长费德里科·迪劳伦斯;负责格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的俄罗斯联邦外交部代表米哈伊·布查尔尼科夫大;大不列颠及北爱尔兰联合王国南高索代表布莱因·法尔爵士;美利坚合众国主管欧洲欧亚事务副助理国务卿马修·布里扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。