Dans une organisation qui a pour mandat de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, cette situation doit inciter à agir.
一个侵犯尊严和自由事件无日无之的世界中,是对良心发出的呼声。
Dans une organisation qui a pour mandat de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, cette situation doit inciter à agir.
一个侵犯尊严和自由事件无日无之的世界中,是对良心发出的呼声。
Le meurtre de Tzahi Sasson vient s'ajouter à une longue liste d'attaques terroristes qui se produisent maintenant avec une fréquence quasi quotidienne.
Tzahi Sasson之死只不过是一系列恐怖主义袭击中最近发生的一宗,种事件现已几乎无日无之。
Ces difficultés et d'autres, qui font peser une menace permanente sur la sécurité et la paix doivent être traitées par l'ensemble de la communauté internationale.
整个国际社会都应正视些挑战和其他的挑战,因为其对和平与安全所构成的威胁无日无已。
Israël, qui fait fi de ces principes quotidiennement lors de ses incursions en Palestine et dans le Golan syrien, est coupable d'utiliser deux poids deux mesures de la manière la plus éhontée lorsqu'il qualifie ses actions « légitime défense » et celles du peuple palestinien « terrorisme ».
以色列无视于那些原则,几乎无日不侵入巴勒斯坦和叙利亚戈兰,但它把它自己的行动称为“自卫”而把巴勒斯坦人们的行动称为“恐怖主义”,是最赤裸裸的双重标准的做法。
Outre cela, ceux qui sont restés sont assujettis aux pratiques les plus horribles - notamment la prison, la torture, les meurtres, la destruction des habitations, les châtiments collectifs et la confiscation de terres - et à des attaques quotidiennes par les autorités d'occupation sionistes et les colons racistes pour les forcer à suivre les traces de leurs prédécesseurs.
,那些留下来的人,遭受了极为可怕的待遇,包括监禁、酷刑、谋杀、捣毁房屋、集体惩罚、没收土地,犹太复国主义占领当局和种族主义定居者无日不欺凌他们,目的是迫使他们踏上前人的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。