Désolé, je ne puis vous renseigner.
很抱歉, 我不能告诉您。请原谅, 我无可奉告。
Désolé, je ne puis vous renseigner.
很抱歉, 我不能告诉您。请原谅, 我无可奉告。
Le Gouvernement du Royaume-Uni examine avec soin la question et ne peut la commenter plus avant.
联合王国政府正在认真考虑这一问,无可奉告。
Le porte-parole des FDI s'est « refusé à tout commentaire » quant à l'implication d'Israël dans cet attentat.
以色列国防军发言人对以色列是否参与此事“无可奉告”。
Le rapporteur n'étant en fonctions que depuis un an, aucune information relative aux activités entreprises n'est encore disponible.
报告员任才一年,所采取的行动情况无可奉告。
Quelquefois, mais je n'en donne pas. Jamais. Contrairement à ce qu'on croit, nous n'avons pas le droit d'en donner.
有候有的,但我无可奉告。决不。和人家传说的正相反,我们有权利透露住户的信息。
Une porte-parole du tribunal, Erin Duggan, avait déclaré lundi matin que rien ne serait communiqué avant le procès, et a répété le même «no comment» lundi après-midi.
为法院发言人埃林杜根表示周一早,有什么会在审判之前释放,重复了同样的“无可奉告”星期一下午。
Répondant à une question du conseil, le correspondant a dit qu'il avait expressément demandé au requérant s'il avait été torturé et que celui-ci avait répondu qu'il ne pouvait rien dire.
该记者在回答律师的一个问说,他直接了当地问申诉人是否受过酷刑,回答是无可奉告。
Il considère que la politique de l'État partie consistant à ne faire aucun commentaire au sujet de l'existence de tels centres de détention secrets ainsi que des activités de ses services de renseignement est regrettable (art. 2 et 16).
缔约国对此种秘密拘留所是否存在并对获取情报活动采取“无可奉告”的政策,委员会认为,这一做法令人遗憾(第2和第16条)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。