L'eau est insipide.
水是无味的。
L'eau est insipide.
水是无味的。
Il a le pouvoir, la sécurité, les économies d'énergie, la protection de l'environnement, non toxique et sans saveur caractéristiques.
它具有省电、安全、节、环保、无毒无味的特点。
Moi, je ressemble à des cendres incolore sans saveur, tes couleurs et ton parfum ne peuvent jamais m'asoupllir.
我就想这些无色无味的灰烬,你的色彩和香气永远使我柔软。
L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.
操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。
Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.
然而,有一个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。
Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.
在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再忍耐了。
Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.
第三个方面是弃目前枯燥无味的照的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。
Les particules d'uranium appauvri sont invisibles, n'ont ni goût ni odeur et il faut un équipement spécialisé et des experts pour établir l'existence d'un rayonnement d'uranium appauvri.
贫化铀微粒是看到而且无味无臭的,要确定贫化铀的放射性,必须有特别的设备和专家。
Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.
为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。
Je voudrais lire un paragraphe du compte-rendu de cette réunion car il illustre la qualité du débat et la discussion qui émerge lorsque les 15 membres parlent du rapport - par opposition au rapport austère lui-même.
我想读一下这次会议记录中的一段,因为它在15个理事国针对平淡无味的报告身而谈到该报告时,说明了辩论和讨论的质量。
De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.
这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝以实际经验和意识到的需求为代价。
C'est le cas, par exemple, de l'Uttar Pradesh qui a lancé un programme novateur dit « jhoola », qui vise à transformer les routines scolaires en activités d'acquisition de savoir amusantes, où les filles reçoivent un enseignement sous une forme corrective et de cours de rattrapage.
北方邦正在实施一个创新方案“jhoola”(巨大的变迁),该计划侧重于把平淡无味的学校生活变成充满乐趣的学习经历,女生在这种环境中通过补习教学和过渡课程学习。
Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.
这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还高于这些组织的内部法规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。