Par suite, ces personnes contribuaient sans le vouloir à la pollution et au déboisement.
因此正在无意识地助长污染和砍伐森林。
Par suite, ces personnes contribuaient sans le vouloir à la pollution et au déboisement.
因此正在无意识地助长污染和砍伐森林。
Malheureusement, dans certains cas regrettables, les médias nationaux et internationaux ont, consciemment ou non, attisé le feu de l'intolérance.
不幸是,在一不幸情况下,国家和国际媒体有意识或无意识地煽动不宽容之火。
Par ailleurs, certains ont été d'avis que l'État peut même poser des actes unilatéraux « sans le savoir » quelle que soit son intention.
有指出,国家甚至可能在“未意识到情况下”无意识地作出单方面行为。
Ces omissions font craindre que, dans son souci d'être plus concise, la Commission risque d'introduire des changements et des distinctions non voulus.
遗漏让担心:在努力使语言更简练过程中,委员会可能正在无意识地做一变动和区分。
Il aspire inconsciemment à un espace et une époque où on garde encore les valeurs « démodées » comme l’amitié loyale et l’amour fidèle.
他无意识地向往着一个地方存在着过时价值观,拥有忠诚友情和爱情。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,封信是用两张不同颜色纸小心翼翼拼凑起来,是假货!
Inconsciemment peut être, le respect des points de vue d'autrui, l'appréciation des trésors des autres cultures et la confiance dans les motifs généreux de chacun sont en train de croître.
可能正在无意识地发生一种情况是,对不同观点尊、对其它文化财富欣赏以及对彼此非自私动机信任正在增长。
Les prestations généreuses versées aux habitants de la région de Tchernobyl, ont, par inadvertance, engendré une mentalité de dépendance et de passivité, tout en grevant lourdement les budgets des trois pays les plus touchés.
为切尔诺贝利地区居民慷概解囊也无意识地造成一种被动“依赖关系”,并对3个受灾最国家预算造成无法承受负担。
Nous ne voudrions pas que la communauté internationale envoie involontairement, à des éléments de l'intérieur du Timor oriental, un message selon lequel notre attention et notre attachement à la sécurité au Timor oriental sont en train de fléchir.
我们并不希望国际社会无意识地给东帝汶一造成我们对东帝汶安全关注和承诺正在减少印象。
Ainsi, dans les affaires pénales, les personnes ayant certains types de handicap les conduisant à commettre des infractions pénales à leur insu devraient, dans la pratique, en répondre devant la loi car elles seraient considérées comme juridiquement capables et responsables de leurs actes.
因此在执法中,将导致刑事案件中具有某类型残疾从而无意识地实施犯罪行为受到法律制裁,因为他们被视为具有法律行为能力,因而应对其行为负责。
Le CEDAW a invité Malte à réexaminer le règlement disposant qu'il appartient au Directeur de la sécurité sociale de définir à qui revient la qualité de chef de famille, qui pouvait mener à une discrimination involontaire à l'égard des femmes et à une contradiction avec la législation du droit civil accordant l'autorité parentale aux deux parents.
该委员会呼吁马耳他新考虑由社会保障局长确定户主规则,关注种做法可能导致无意识地对妇女歧视,可能违背给予父母双方以父母权利民法。
Cherchant à rompre le cycle de la dépendance et de la passivité que, sans le vouloir, les gouvernements concernés ont, au fil des ans, engendré parmi les populations affectées par Tchernobyl, le rapport recommandait que l'on passe de l'aide humanitaire d'urgence à une aide visant à rétablir l'autonomie de ces populations et à relancer leur développement durable.
多年来政府对受切尔诺贝利事故影响提供了支助,种支助无意识地造成了一种依赖模式和消极态度。 为克服种情况,本报告建议从紧急道主义援助转移到以促进自立更生和可持续发展为目标援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。