Le Gouvernement a estimé que le conflit s'expliquait principalement par la mauvaise gouvernance qui a régné dans le pays.
政府认定,该国长期治理,是造成冲突的根源之一。
Le Gouvernement a estimé que le conflit s'expliquait principalement par la mauvaise gouvernance qui a régné dans le pays.
政府认定,该国长期治理,是造成冲突的根源之一。
Cette méthode élimine le caractère aléatoire de l'examen des demandes et permet d'assurer une normalisation de la fourniture de l'assistance électorale.
此一法使得对各项要求的审议不会散乱,也确保对选举援助的提供采用标准办法。
Faute de bonne conduite des affaires publiques, de transparence et de sens des responsabilités aux niveaux national et local, la répartition des bienfaits du développement devient de plus en plus inégale.
国家和地治理,缺少透明度和问责制,这些已使发展益处的分配更不平等。
Dans les pays développés comme dans les pays en développement, des dirigeants peu éclairés se rendent aux exigences des sociétés privées et sacrifient les préoccupations sociales et écologiques tant à l'échelle nationale qu'internationale.
论是在发达国家还是在发展中国家,政治上领导屈从于公司利益的要求,放弃对国内和国际的种种社会和环境的关注。
La réalité est qu'il existe encore aujourd'hui des États en déliquescence ou qui connaissent un déclin précipité simplement parce qu'ils sont mal dirigés et qu'ils souffrent d'une mauvaise gestion des affaires publiques, ce qui a des conséquences désastreuses sur les vies humaines.
目前的现实是,仍然有一些国家因领导,理不善,每况愈下,给人民的生命带来了灾难性后果。
Il ressort d'entretiens avec une large gamme d'acteurs libériens et internationaux que la mauvaise gouvernance qui a sévi avec persistance pendant une grande partie de l'histoire du Libéria a été une cause majeure du déclin économique et social sur le long terme, ainsi que de la crise politique qui a débouché sur la guerre civile.
根据与包括广大利比里亚和国际社会行动者进行的访谈得出的共识是,利比里亚历史上持续的治理是其济和社会长期衰退以及导致内战的政治危机之重要原因。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。