Celui-ci avait été anciennement brisé et reparé.
这件胸饰早曾破裂并被修补过。
Celui-ci avait été anciennement brisé et reparé.
这件胸饰早曾破裂并被修补过。
Cela ne veut pas dire que notre position précédente ait été entièrement dénuée de mérite.
我们早立场也并非完全没有道理。
Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.
我们认为,该建议沿用了早。
C'était l'approche de l'ancienne version de l'article 43.
这是第43条早处理办法。
L'Ambassadeur Levitte a déjà donné éloquemment la liste de ces questions.
莱维特大使早时候已雄辩地列举这些问题。
La Commission recommande au Secrétaire général de lui adresser un rappel.
委员会建议秘长对早请求采取后续行动。
Ce texte remplacerait l'ancienne Observation générale no 1.
本一般性意见取代早第1号一般性意见。
Un livre blanc antérieur en disposait autrement.
早发表《白》出了相反建议。
Comme je l'ai dit précédemment, le sujet est trop grave.
正如我早说过那样,我认为事件极为严重。
Le texte révisé reflète cette décision du Groupe de travail.
修订草中体现了工作组早就此作出决定。
Dans une déclaration antérieure faite aujourd'hui, l'Union européenne s'est félicitée du rapport.
在今天早所作发言中,欧洲联盟欢迎这一报告。
J'ai déjà dit que l'examen du projet de décision I est reporté.
正如早宣布那样,对决定草I行动已经推迟。
Du fait de nombreux remaniements législatifs, les propositions antérieures ne sont plus applicables en l'état.
由于大量法律修正,早时候已不再可行。
M. Salama avait évoqué la liberté des personnes censées faire l'apologie du terrorisme.
萨拉马生早到过那些据称赞颂恐怖人自由。
J'espérais recevoir une réponse claire et ouverte à la question que j'ai posée plus tôt.
我本希望能够对我早出问题给予明确公开回答。
Il s'étonne donc que les délégations intéressées n'aient pas manifesté leurs préoccupations plus tôt.
使他感到惊讶是有关代表团早没有表示它们担心。
Le VIH ne connaît pas de frontières, comme certains de mes collègues l'ont déjà dit.
我同事们早已说过,艾滋病毒不分国界。
Je voudrais appuyer ce qu'a dit l'Ambassadeur Mahbubani au début de ce débat.
我谨表示赞同马布巴尼大使早在这次讨论中出观点。
La CNUCED a initialement concentré ses efforts en matière d'assistance technique sur l'Afrique.
贸发会议早技术援助支助工作很大部分集中于非洲。
Cette situation, je l'ai dit, ne résulte pas de la fatalité.
正如我早时候说过,这一局势不是命中注定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。