Le plan établit un calendrier de mise en oeuvre réaliste.
这一计划制定了切合实际的执行时程。
Le plan établit un calendrier de mise en oeuvre réaliste.
这一计划制定了切合实际的执行时程。
Le Comité pense que la création d'une réserve d'exploitation serait une précaution utile, et il note que le niveau de cette réserve pourrait être relevé dans un délai raisonnable.
委会认为成立业务准备金较为明智,并注意可在适当时程内增加准备金数额。
Le Comité prend note des progrès accomplis mais constate que l'UNICEF ne lui a pas communiqué d'échéancier concernant l'application de la recommandation et demande que l'attention voulue soit apportée à la question.
虽然委会承认所取得的进展,但指出没有提供关于充分执行建议的特定时程,并要求适当注意该问题。
Le Comité prend note de ce que l'Office des Nations Unies à Genève n'a pas dit à quelle date le projet d'accord serait prêt, mais qu'il a indiqué qu'il le transmettrait sous peu à l'UNITAR.
委会注意到日内瓦办事处没有提供给予发布协定草案的时程,但指出今后会传送给训研所。
On trouvera ci-dessous une feuille de route axée sur des résultats et des objectifs, qui comporte des phases, des délais, des dates butoirs et des critères clairement énoncés visant à permettre aux deux parties, au moyen de mesures réciproques, de progresser dans les domaines politique, sécuritaire, économique, humanitaire et de la création d'institutions, sous les auspices du Quatuor.
以下是一份基于表现、目标驱动的路线图,具有明确的阶段、时程、目标日期和基准,以求在四方持下通过双方对应步骤在政治、安全、经济、人和体制建设领域取得进展。
Le principal obstacle à l'harmonisation entre le bilan commun de pays et le Plan-cadre, d'une part, et la stratégie de réduction de la pauvreté, de l'autre, est la synchronisation à établir entre leurs cycles de programmation du bilan commun de pays et du Plan-cadre et le calendrier de la stratégie, pour ne rien dire des échéances du processus de planification nationale.
一方面共同国家评估和联发援框架之间协调,另一方面共同国家评估和减贫战略之间协调的重大障碍是各自方案拟订周期与减贫战略进程的时间不配合,更用不着说国家规划进程的时程。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。