C'est clair comme le jour.
这是明明白白的。这是一清二楚的。
C'est clair comme le jour.
这是明明白白的。这是一清二楚的。
Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.
确信,们大家都承认这些明明白白的理。
Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.
二十一世纪明明白白就在这里,创造自己一套新的内外动力。
Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.
这一价值明明白白地写入现行《宪法》第1条第1款。
Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.
所有这些事件都明明白白地提醒大家,确保政府在黎巴嫩使用武力的专属权力,很迫切,也很重要。
C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.
所以,们诚赞赏主席和三位副主席此刻明明白白地同意继续再任职六个月。
Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».
此外,11月30日,红十字国际委员会明明白白地向美国政府提交了一份报告,谴责对被关押在关塔那摩湾的人使用“相当于酷刑”的手段。
Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.
然而,最为不幸的局面发生在们对平民百姓的苦难无动于衷,们不能解决这一苦难,或们明明白白的决定无视这一痛苦。
La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.
关于计划生育的“墨西规定”明确指出,提供计划生育服务的人员在行动中有义务保障人们明明白白地自由选择避孕办法。
De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.
此外,教育方面的数字是绝对数、相对数和百分数混杂在一起,这就很难让人明明白白地掌握实际情况和各方在做些什么。
Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.
请求安理会体会的感觉,不管副秘书长的报告现在和以往说得多么清楚,不管们就中东局势进行了多少次辩论,这次恐怖暗杀今天明明白白向们宣示了中东的实际局势。
Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.
然而,昨天占领国将这种做法升级到一个新的极端水平,因为占领军明明白白地在袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属一个家庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指。