5.Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的气重新在你的身体里循环流动,您就能睡个好觉。
6.Il était enfermé avec quatre autres hommes dans une cellule étroite à peine éclairée; le sol était en béton et il n'y avait aucun meuble.
他同其他四名男子一道被关在一个狭窄的屋子里,屋内光线昏暗,地上铺着水泥,没有任何家具。
7.L'amiante, un mauvais éclairage, une ventilation défectueuse, des toits qui fuient, une sécurité inadéquate et un décor d'un autre âge peuvent servir à décrire le bâtiment.
本大楼的色是石棉、灯光昏暗、通风不良、屋顶漏水、安全不够和装潢过。
8.La prochaine génération d'installations fera appel à des télescopes d'observation à très large champ, capables de détecter des objets beaucoup moins brillants à une exposition donnée.
下一代近地天体搜索设施将采用宽视场观测望远镜,这种望远镜能够在给定的曝光量中发现昏暗得多的天体。
9.Cependant, Pencroff, avec ses yeux de marin habitués à percer l'ombre, croyait bien, en ce moment, distinguer dans l'ouest des masses confuses, qui annonçaient une côte élevée.
尽管这样,潘克洛夫航海多年,他的眼睛在昏暗中几乎还是可以肯定西方朦胧的巨影就是隆起的海岸。
10.Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.
酒窖一直是梦寐以求的地方,昏暗的光线下硕大的橡木桶里孕育着的诱人芬芳,穿间,缩短距离。
11.Comme il a plu très fort, les deux cotés de la seine sont floux et sombres, mais cela n'a pas affecté notre bonne humeur, au contraire, c'est plus romantique.
因为雨下的很大,塞纳河两岸的景色很模糊也很昏暗,可是这并没有破坏的好心情,相反,更添一份浪漫。
12.Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.
预感到,如果人类没有意识到他正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是知道,人类迟早会意识到这一点。
13.2,et elle ouvrit le puits de l'abîme. Et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits.
他开无底坑,便有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟。日头和天空,都因这烟昏暗。
14.La fenêtre de la cellule était obstruée par des plaques métalliques empêchant la lumière de pénétrer; la cellule n'était équipée que d'une seule ampoule de faible intensité, allumée 24 heures sur 24.
牢房的窗户被铁板遮住,光线无法进入;牢房中只有一盏昏暗的灯,始终开着。
15.Certains défenseurs ont été arrêtés puis maintenus en détention dans de mauvaises conditions, dans des cellules exiguës et sans fenêtre, sans recevoir à manger ni à boire, ni avoir accès aux soins médicaux.
一些被拘留的维护者被关押在狭窄,昏暗的牢房中,条件极差,得不到食品、水和医疗。
16.Le centre se composait d'un conteneur métallique enterré dans le sol, peu éclairé et chauffé, où se trouvaient 10 détenus, et d'un sous-sol dont la seule source de lumière était une lucarne et où étaient entassés plus de 20 détenus.
17.Par ailleurs, la longue et triste nuit néolibérale a recommandé, dans une perspective existentielle avec les conséquences découlant de l'absolutisme du marché, des programmes sociaux qui ont fini par fragmenter la société en autant de parties que de groupes sociaux existants.
18.Les situations dans lesquelles le travail nuit à la santé d'un enfant sont innombrables - notamment lorsqu'il doit manipuler des matériels lourds ou travailler dans un espace confirmé, lorsqu'il est en contact direct avec des produits chimiques dangereux, ou bien encore lorsqu'il travaille dans un local faiblement éclairé, ce qui peut avoir des conséquences irréparables pour la vue.
19.Aujourd'hui, le Conseil de sécurité débat de la situation entre l'Iraq et les Nations Unies avec, en toile de fond, les signes avant-coureurs d'une guerre imminente dans l'une des régions les plus sensibles et les plus stratégiques du monde, ce qui aurait un impact direct sur les éléments vitaux de l'économie mondiale et par conséquent sur la stabilité mondiale.