En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室还存放了燃品。
En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室还存放了燃品。
Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques.
此类罪行中所使用的工具包括爆、燃或腐蚀性质及烟火技术装置。
L'utilisation aux fins d'un acte terroriste de substances inflammables, bactériologiques ou chimiques, d'engins explosifs ou d'armes à feu constitue une circonstance aggravante.
该法案还规定,如果通过燃、细菌或化学质或爆或火器实施此类行为,将加重定罪。
Des matières inflammables, notamment de l'huile alimentaire, avaient été distribuées aux réfugiés quelques jours auparavant et ont peut-être contribué à l'étendue des dommages.
几天前刚向难民分发了包括食的燃品,这可能使损害程度更加严重。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
第250条规定,任何,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有弹或爆、燃、令窒息或有毒材料,或用于配制上述品的质或材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止边境口岸使用伪造护照和证件;组织、指导或运送非法移民;走私、非法运输或使用现金、货、武器、爆、燃、放射或有毒质(第15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
如纵火焚烧的是公共建筑或公用事业设施、有居住或打算供居住的地方、公共交通工具或焚烧弹药、武器、药、燃、地雷、输管或井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》第250条的“违反处理危险药或烟火技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、使用、载运或运输爆、燃或腐蚀性质或烟火技术装置的有关条例造成普通或严重身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、制造、供应、偷窃或拥有弹、核材料或装置、放射性材料或核质或废、放射性同位素、爆、燃品、窒息性或有毒质、生危险材料、或用于其生产的质或材料的,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为使上述方案适用于第25.241号法第1条所指的恐怖主义案件,作出以下规定:“根据本法的规定,非法社团及组织的成员,旨造惊慌或恐惧,使用爆,燃、武器或药危害无数的生命或身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。