Les difficultés de l'entreprise apparaissent maintenant.
企业困难现在显示出来了。
Les difficultés de l'entreprise apparaissent maintenant.
企业困难现在显示出来了。
Par conséquent, ses résultats et ses effets ne sont pas pleinement perceptibles.
因此,方案结果和效力并未充分显示出来。
Cette réflexion a commencé à donner ses fruits.
这次自我审查取得某些成果现在已经显示出来。
De telles transactions ne seraient jamais visibles sur les marchés mondiaux.
这些交易永远不会在世界市场上显示出来。
Il n'est pas indispensable en l'occurrence que la motivation soit déclarée ou manifeste.
在此情形中,这种企图不必经由言辞表述或开显示出来。
Les incidences de ces projets de développement devraient être visibles durant le prochain exercice biennal.
这些发展影响预在下一两年内能够显示出来。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时自动登记在案并布在电子逆向拍卖记录中显示出来。
On ne pourra évaluer l'ampleur de l'insécurité alimentaire qu'en octobre-décembre.
粮食不安全充分情况要到10-12才会显示出来。
Pour la deuxième année consécutive, les enjeux et les évolutions numériques étaient présents au Salon du Livre de Paris.
数码书籍及其演变已经连续第二年在巴黎图书博览会上显示出来。
Il faut aussi choisir une langue d'enseignement, avec les conséquences que cela peut avoir par la suite.
教学必然要选择语言,其后果日后会显示出来。
Une fois les préférences exprimées, le processus de formulation des politiques doit tenter de concilier des choix conflictuels.
意向显示出来后,政策制定程序就必须努力调和相竞意向。
Il était aussi souligné que la notion de hiérarchie en droit international était surtout développée par la doctrine.
另据指出,国际法等级概念更是从学说中逐步显示出来。
Diffusion et transfert de la technologie
这种投入收益将在下个十年显示出来。
La délégation de l'Équateur a indiqué qu'elle avait voulu voter pour mais que son vote n'avait pas été enregistré.
厄瓜多尔代表团说它想要投赞成票,但它投票未曾显示出来。
Le rythme des travaux dépendra beaucoup de l'évolution politique et de la coopération dont les autorités présumées feront preuve.
扩展速度将主要取决于该国不断变化政局以及事实上当局所显示出来合作意愿。
Il remercie les gouvernements qui ont présenté une réponse et rend hommage au sérieux avec lequel ils l'ont élaborée.
独立专家对已经提交答复国家政府表示感谢,感谢它们在准备答复中所显示出来认真承诺。
Je remercie aussi la France pour le dynamisme dont elle a fait montre sur une question d'une telle importance.
同样,我还要赞扬法国在这一极为重要领域显示出来领导作用。 我感谢上述各方。
L'impact du développement des traitements antirétroviraux sur la mortalité a été prouvé dans un certain nombre de pays (voir fig. 6).
扩大抗逆转录病毒疗法范围对死亡率所产生影响在一些国家显示出来 ,如图6例子所示。
Toutefois, les bilans de pays ne permettent pas encore de faire apparaître clairement les progrès réalisés au niveau des effets obtenus.
但是,在取得成果方面取得进展还没有在国别审查中充分显示出来。
De l'avis du Comité, il est vraisemblable que certains des effets nocifs sur la santé n'apparaîtront qu'au bout de nombreuses années.
专员小组委员会认为,有些不利健康影响可能在多年后才会显示出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。