Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦贯建议采用有分寸的反应。
Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.
巴基斯坦贯建议采用有分寸的反应。
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列的回击是有分寸的、相称的和审慎的。
L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur.
领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认为是对恐怖的有分寸的反应。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通为了不失对主人的尊,曾经冒险向爵士老爷地提了些很有分寸的意见。
Ces questions devraient être traitées de manière bilatérale avec la Fédération de Russie par un dialogue calme et mesuré.
应当通过镇静的、有分寸的对话,同俄罗斯联邦双边之间讨论这些事项。
La situation a néanmoins suscité une bonne dose de réaction dans les recommandations du rapport Brahimi.
尽管如此,布拉希米建议中还是对这局势作出了有分寸的响应。
Une budgétisation fondée sur les résultats est essentielle, si la Commission doit examiner comme il convient les demandes de ressources supplémentaires.
如果委员要对新增资源的申请进行有分寸的审议,基于成果的预算编制至关重要。
Face aux agressions violentes dont il est l'objet, aux meurtres et aux enlèvements de soldats israéliens, il s'est comporté avec prudence et mesure.
面对着暴力侵略和士兵受到谋杀与绑架,以色列的反应仍然是小心谨慎和有分寸的。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,安静有分寸的朋友。
C'est pourquoi nous devons prendre appui sur les initiatives positives du Gouvernement soudanais pour aborder les points litigieux d'une façon réfléchie et mesurée.
出于这原因,我们认为,我们应当在苏丹政府的各项积极倡议的基础上再接再厉,以便用深思熟虑和有分寸的办法,解决有争议的问题。
Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.
给如此众多的人带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。
Plusieurs éléments montrent que la façon dont M. Madafferi a été traité était raisonnable, nécessaire, appropriée, prévisible et proportionnée au but recherché, eu égard aux circonstances.
些因素表明,考虑到具体案情,对于Madafferi先生的处理是合理的、必要的、适当的、可以预见的以及有分寸的。
Dans le cadre des mesures complexes visant à revitaliser l'ONU, les efforts que nous déployons pour réformer le Conseil de sécurité occupent une place prédominante.
在为使联合国恢复活力而制定的各种有分寸的计划中,我们为改革安全理事而作出的努力占据突出的地位。
Certes, nous ne restons pas indifférents s'agissant de l'Organisation des Nations Unies, à la voir qualitative, mesurée, source d'espérances du Secrétaire général Kofi Annan.
显然,我们不无视联合国,科菲·安南秘书长以及我国的朋友穆罕默德六世陛下的代表、摩洛哥常驻代表持有保留意见,他们的发言有分寸,他们是希望的源泉,他们是健康力量的象征。
Le CCT devrait continuer à émettre des jugements ciblés et mesurés, s'appuyant sur les obligations appropriées qui sont faites aux États Membres de présenter des rapports.
反恐委员应继续作出突出重点的和有分寸的判断,借助为员国规定的适当报告要求。
Les principes fondamentaux de distinction entre les combattants et les non-combattants et de proportionnalité dans les attaques menées au cours des hostilités doivent être respectés par toutes les parties.
各方必须遵守区分战斗人员和非战斗人员以及在敌对行动中发动进攻要有分寸的基本原则。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告中提出的各项建议是对正在出现的有可能破坏该国安全局势稳定的危险作出的有分寸的、深思熟虑的和非常平衡的反应。
Je le répète - nous reconnaissons le droit d'Israël à la légitime défense, mais nous insistons sur le fait que ses actions doivent être proportionnées et conformes au droit international.
我再次表示,我们承认以色列的自卫权,但我们坚持认为,它的行动必须是有分寸的和符合国际法的。
Israël doit veiller à ce que sa riposte soit proportionnelle et mesurée et à l'administrer en respectant pleinement l'obligation faite aux États de protéger les civils et l'infrastructure civile en temps de guerre.
以色列必须确保它的反应是适度的、有分寸的,而且必须充分遵守国战时保护平民和民用基础设施的义务。
Israël doit veiller à ce que sa réaction soit proportionnée, mesurée et réalisée dans le plein respect de l'obligation des États de protéger les personnes et les infrastructures civiles en temps de guerre.
以色列必须确保其反应是适当和有分寸的,并在作出这种反应时充分遵守国家在战时保护平民和民用基础设施的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。