La coopération n'a été que nominale et procédurale.
程序上、有名无实合作是伊拉克行要特征。
La coopération n'a été que nominale et procédurale.
程序上、有名无实合作是伊拉克行要特征。
La principale caractéristique de la conduite de l'Iraq était une coopération procédurale et nominale.
伊拉克行要特征是进行程序上、有名无实合作。
Les demandes écrites de remboursement se succèdent et font s'accroître l'incapacité économique du débiteur à payer, d'où l'apparition de « dettes fantômes », qui n'existent que sur le papier.
纸上债务不断增加,进一步超债务国经济支付能力,导致“有名无实债务”,只存在于纸上。
Le principal défi ne consiste pas à créer de nouvelles institutions ou à nommer de nouvelles figures de proue, mais à s'assurer que les dispositions existantes visant à faire respecter la loi soient mieux mises en oeuvre.
关键挑战不是设立新体制或设立有名无实新首领,而是确保现行执法安排更好地运作。
Chacun des quatre autres États, à savoir Penang, Melaka, Sabah et Sarawak, ont à leur tête un Yang di-Pertua Negeri (gouverneur) qui exerce les fonctions de chef d'État en titre, mais ne peut pas être élu chef de l'État.
其他四个州,即槟榔屿、马六甲、沙巴和沙捞越最高首脑是Yang di-Pertua Negeri(州长),是有名无实州元首,没有资格当选举统治者。
Le Kenya ajoute que sa Loi sur les activités bancaires et sa Loi relative à la Banque centrale kenyane interdisent toute transaction avec une institution qui n'a pas de présence physique dans le pays et qui n'est pas agréée par la Banque centrale.
继表示部分实施后,肯尼亚该国《银行法》和《肯尼亚中央银行法》禁止与国内有名无实机构以及没有得到中央银行许可机构开展业务。
Refuser d'admettre ce postulat et d'en tirer les enseignements, serait, je le crains, ternir l'image et le prestige du Conseil, ainsi réduit à fonctionner « deux vitesses », avec une minorité agissante, l'état-major restreint des décideurs, tandis que les autres membres, le « gros de la troupe », ne serviraient en réalité que d'éminents faire-valoir.
拒绝承认这一既定事实并从中得适当结论恐怕会玷污安理会形象和声望;使它不得不以两种速度运行:积极少数决策者充当有限高层管理,而多数其他成员事实上仅仅是有名无实陪衬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。