Il paraît infamant pour certains États de reconnaître la présence éventuelle d'Al-Qaida ou de ses associés sur leur territoire.
承认卡伊达组织者那些同其领土内网络组织有联系者的存在在一些国家看来有失体面。
Il paraît infamant pour certains États de reconnaître la présence éventuelle d'Al-Qaida ou de ses associés sur leur territoire.
承认卡伊达组织者那些同其领土内网络组织有联系者的存在在一些国家看来有失体面。
Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.
色列正在受压迫的巴勒斯坦人民的土地上建造更多的定居点,谋求扩张,但国际社会却继续保持,有失体面。
Au nombre de ces difficultés, on peut signaler les mariages forcés, arrangés ou précoces, les pratiques traditionnelles négatives ou néfastes telles que l'excision ou autres mutilations génitales féminines qui sont souvent causes de décès, le trafic des filles, etcLes pratiques dégradantes de veuvage, le lévirat sont toujours légion malgré leur dénonciation et les actions en cours.
这些困难包括强迫婚姻,包办婚姻和早婚,及在婚嫁中那些不良有害的传统做法,如割去女性生殖器割礼,而这些做法往往是造成死亡、贩卖女青年等的原因。 尽管对鳏寡、叔娶嫂制等有失体面的做法进行了揭露并正在采取行动,但这些做法仍然大量存在。
Ensemble, riches et pauvres, développés et en développement, Nord et Sud, nous pouvons et nous devons nous tenir la main et affronter les défis du changement climatique et du développement durable. Nous devons œuvrer ensemble pour vaincre la pauvreté et le sous-développement et veiller à ce que chaque être humain soit à l'abri des outrages et des humiliations qui vont de pair avec la pauvreté.
我们一起,不论富有的还是贫穷的,发达的还是发展中的,北方还是南方,能够而且必须真正携起手来,应对气候变化和可持续发展的挑战,并且共同努力,战胜贫穷和发展不足,不让任何一个人落入与贫穷无法分开的有失体面和屈辱的状况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。