Les légumes sont bons pour la santé!
蔬菜有益康!
Les légumes sont bons pour la santé!
蔬菜有益康!
L'exercice est sain.
锻炼是有益康的。
Il existe des stratégies sanitaires efficaces et peu coûteuses.
目前有成本低和有益康的预防战略。
En fait, le gouvernement de son pays oeuvre en faveur de conditions de travail saines.
事实上,哥斯达黎加政府支持创造有益康的工作条件。
Les projets doivent viser à détourner les jeunes d'activités à haut risque et encourager des comportements plus sains.
项目的目的必须是防止青年参与高危活动和/或鼓励有益康的活动。
Adultes et enfants s'unissent dans l'effort pour la défense d'une cause juste tout en accomplissant une activité saine.
大人与儿童在开展有益康的活动的时,也力捍卫一项正义的事业。
Les populations autochtones ont toujours vécu dans un milieu naturel sain, loin de toute pollution, en protégeant et respectant les autres formes de vie qui composent cet environnement.
土著居民一直生活在一种有益康的自然环境里,远离污染,保护和尊重和组成环境的其他各种生命形式。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益康!茫茫大草原;碧野绿庄稼!
Il lui recommande de prendre toutes les mesures voulues pour promouvoir et encourager de saines pratiques nutritionnelles afin de prévenir et combattre la surcharge pondérale et l'obésité parmi les enfants.
委员会建议该缔约国采取一切适当措施,促进和鼓励有益康的营养做法,以防止和解决儿童中的超重和肥胖问题。
Les producteurs sont d'avis que la biotechnologie est véritablement à même de faciliter la satisfaction des besoins d'une population mondiale toujours croissante en denrées alimentaires saines et économiques produites d'une façon écologiquement rationnelle.
工业认为生物技术具有真正的潜力,能够以环境可持续的方法生产起、有益康的粮食,满足日益增长的世界人口的需要。
Je produis moi-même beaucoup de boeuf - du boeuf de qualité, très sain - mais je ne peux pas l'exporter vers un grand nombre de ces pays à cause de leurs politiques protectionnistes.
我本身生产很多牛肉——非常好的非常有益康的牛肉——但我无法向其中的许多国家出口牛肉,因为它们采取了保护主义。
Afin d'assurer aux missions un choix de denrées satisfaisant, le Département des opérations de maintien de la paix a mis au point une liste de rations nutritives et équilibrées comprenant plus de 400 produits alimentaires.
为了提供令人满意的给养,维持和平行动部拟订了有400多种食品的“有益康均衡饮食口粮表”。
Les membres du Comité ont donc exprimé leur soutien au mandat de la Rapporteuse spéciale qui vise à garantir les droits des individus et des populations à la vie, à la santé et à un environnement sain.
因此,委员会成员表示他们支持特别报告员执行其任务:保护个人和全体居民享受生活、康和有益康之环境的权利。
On peut distinguer six grandes tendances en matière de demande des consommateurs: a) plus de commodité; b) identité ethnique; c) population vieillissante; d) aliments basses calories; e) aliments frais plutôt que surgelés ou en conserve; et f) aliments naturels sains et produits éthiques.
消费者需求的六大趋势是:(a) 较为方便;(b) 体现道德;(c) 人口老化;(d) 低热量食品;(e) 新鲜食品,而非冷冻或罐头食品;(f) 有益康的天然食品和符合道德观念的产品。
Les avantages que présente pour la santé la consommation de poissons de mer, notamment pour la lutte contre les maladies cardio-vasculaires et l'amélioration de la fonction immunitaire, sont en partie dus aux lipides uniques que contiennent ces poissons.
吃海鱼有益康,包括减少血管疾病和改善免疫功能,其中一个原因是鱼类含有独特的脂质。
Les experts estiment que si l'agriculture biologique fournit des aliments nutritifs et conformes aux normes de salubrité et représente une source croissante de revenus, tant pour les pays développés que ceux en développement, elle ne saurait à elle seule nourrir ceux qui souffrent de la faim aujourd'hui ou demain.
专家的结论是,尽管有机农业为发达国家和许多发展中国家提供了有益康的营养食物和一个日益增长的收入来源,但仅依靠有机农业本身,今天或将来均不能养活饥饿的人。
Les consommateurs, notamment dans les pays développés, ont tendance à acheter un plus large éventail de produits alimentaires spécifiques, qui sont soit très frais et attrayants d'un point de vue hygiène et santé, soit très transformés et extrêmement médiatisés, et qui ont une moindre élasticité-prix que les produits traditionnels qu'ils remplacent.
消费者特别是发达市场的消费者往往购买各种独特食品,它们或者非常新鲜、有益康,或者经过深加工、有过大量广告宣传,或者比所替代的传统产品的价格弹性低。
La sécurité à laquelle les nations les plus pauvres aspirent, ne peut être obtenue par la force des armes, mais par l'allégement de la lourde dette, par des possibilités d'emplois, par la garantie d'abris, de nourriture, d'eau courante, d'un environnement sain, et par l'accès aux soins médicaux et aux médicaments essentiels.
要实现世界穷国希望到的安全不能借助武器的力量,而是要减免沉重的债务,提供就业机会、住房、食物、洁净水、有益康的环境以及获医疗服务和挽救生命的药物。
Il est devenu évident que les politiques et mesures mises en œuvre dans des secteurs autres que celui de la santé ont sur cette dernière d'énormes incidences qui peuvent être soit préjudiciables (pollution de l'air ou de l'eau ou contamination de l'environnement), soit bénéfiques (éducation, égalité des sexes, politiques environnementales saines).
目前已经显示,卫生部门以外的政策和行动对卫生有极大的影响,不是有害的影响(例如空气污染、水或环境的污染),就是有利的影响(例如教育、两性平等、有益康的环境政策)。
Du point de vue du Programme pour l'habitat, l'accès à un logement et à des services sûrs et sains est essentiel au bien-être physique, psychologique, social et économique de chacun et constitue l'un des éléments fondamentaux de l'action que la communauté internationale devrait entreprendre d'urgence en faveur de ceux qui ne vivent pas dans des conditions décentes, et qui dépassent le milliard de personnes.
《生境议程》确认,获安全、有益康的住所和基本服务,对一个人的身康以及社会经济福祉都是不可或缺的,这应当是国际社会为10亿以上缺乏象样生活条件者采取紧急行动的基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。