--Dès que j"aurai fait assez d"économies.
只要我有足蓄.
--Dès que j"aurai fait assez d"économies.
只要我有足蓄.
Dans ces conditions, les migrants sont plus susceptibles d'avoir épargné suffisamment pour se réinsérer plus facilement dans leur société d'origine.
在这种情况下,移徙者更可能有足蓄,能容易地重新融入原籍社会。
Puisque, dans la plupart des pays en développement, les transferts publics dans le cadre de régimes de retraite ne bénéficient qu'à une proportion relativement faible des personnes âgées, il est probable que de nombreux pays connaissent une situation voisine de celle de la Thaïlande, où les transferts familiaux et publics doivent être complétés par l'épargne et le recours aux avoirs accumulés tout au long de la vie.
鉴于在数发展中国家受益于通过养老金计划进行公共转移老龄人口比例较低,可能许国家情况与泰国类似,家庭和公共转移需要有终生蓄和累资产作为补充。
L'allongement de la durée de vie et les taux d'analphabétisme supérieurs chez les femmes âgées, la majorité desquelles sont veuves, fait qu'elles sont moins à même de pourvoir à leurs besoins; le taux plus faible d'emploi des femmes en général et l'écart de rémunération entre les sexes les rendent moins capables d'épargner pour leurs retraites, problème aggravé par un amoindrissement de l'assiette fiscale propre à financer l'aide publique aux personnes âgées eu égard à la baisse des naissances et au chômage au sein de la population en général.
寿命延长和绝大数丧偶老年妇女文盲较高,她们不大有能力自谋生路;由于妇女一般业较低,而且男女同工不同酬,他们也不大可能有足蓄供退休后生活,加上生育降低和一般人口失业状况,使得照顾老年人公共经费减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。