1.Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).
这些是药物滥用资料中()所知的滥用者数字。
2.Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.
会每半年发表一次统计报告,汇报有关概况。
3.Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。
4.Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.
组织了各种各样的展览,以便在人们中树立意识。
5.Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.
向学者提供研究设备和通过研究学院举行培训班。
6.Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.
包括总领事馆办公在内房舍被窃盗。
7.Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.
在实验仪表上,我们做很有特色,被广泛应用在电脑机房,实验,,库等重要场合。
8.Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.
澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和,展出大量关于航海历史的藏品。
9.Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.
二零零二年的数据所代表的实际人数为1,501人:占药物滥用资料中 所接报的全部个的8%。
10.Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.
11.Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.
12.Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.
卷无法轻易找到,而且(或)发现从取走,却没有文件显示卷放在何处,或在谁手里。
13.En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.
除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办公、电站、机房、、展览馆等等)。
14.Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.
15.Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.
另外,此后向军事索要的许多文件都已经提供,检察官办公可以不受阻碍地查阅军事法庭的。
16.La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.
17.Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.
18.Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.
19.Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.
20.Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.