Ce n'est pas grave, le bateau pour traverser le pont..
没关系,船到桥头自。
Ce n'est pas grave, le bateau pour traverser le pont..
没关系,船到桥头自。
La police de la MINUK et la KFOR s'occupent de «guetter les ponts».
们联科特派团和科索沃部队在注视着“桥头”。
Une place forte du terrorisme international et de l'extrémisme s'est mise en place.
在那设立了个国际恐怖主义和极端主义的桥头堡。
Moins de 100 km de Shanghai, Pont de la baie de Hangzhou est la tête de pont du sud.
距上海市不到100,是杭州湾大桥的南桥头堡。
Les diasporas peuvent servir de têtes de pont pour resserrer les liens économiques avec le pays d'origine.
散居地可以成为扩大与母国经济联系的桥头堡。
Belgrade doit mettre fin à son financement des structures parallèles, y compris du « Gang du pont ».
贝尔格莱德必须停止对平行机构的资助,包括“桥头帮派”的资助。
J'aimerais franchir cette étape lorsque le moment sera venu, mais nous pensons assurément que cela sera utile.
们到了桥头自会过桥,但肯定们觉得这样会有助益。
Avec l'augmentation du nombre de voyageurs, les procédures bureaucratiques complexes des postes frontières créaient des conditions insupportables.
该桥头的办事程序复杂,加上过桥人数增加,致使那的情况无法忍受。
Établissement de liens entre STN et PME et chaînes mondiales de valeur: une condition de la compétitivité à l'exportation?
跨国司与中小企业的联系以及全球价值链:推进出口竞争力的桥头堡?
Le territoire afghan n'est plus un terreau pour le terrorisme international et ne pose plus de menace pour ses voisins.
阿富汗领土不再是国际恐怖主义的桥头堡,并且不再对其邻国构成威胁。
Est situé dans la baie de Hangzhou, Pont de tête de pont de Cixi, Zhejiang, est très avantageuse situation géographique, pratique la circulation.
司是位于杭州湾跨海大桥桥头堡的浙江慈溪,地理位置十分优越,交通便捷。
Société bureaux sont situés à Dongguan dans le troisième pont Houjie Industrial Park Hills dans le sud sur la 10 e jour de la villa.
司办事处位于东莞厚街桥头第三工业区南天山庄10号别墅。
Ceci était le cas, même si ces personnes étaient d'un niveau d'instruction inférieur par rapport aux personnes qui se trouvent sur le pont à Mitrovica.
即使那些人比在米特罗维察桥头的人在教育上略嫌不足,但也还是如此。
Notre site à Fuzhou, Wing Tai comté à la place des importations, les étrangers Ma, Pont de la zone de développement, un kilomètre de la Business Center, trois kilomètres Qingyunshan Scenic Area,.
司厂址在福州至永泰县城进口处,在马洋开发区桥头,离商业中心,青云山风景区三,。
Les activités du « gang des ponts » ressemblent sans doute plus à des actions semblables menées dans le passé par des extrémistes albanais du Kosovo, qui ont également cautionné ou encouragé la violence et l'illégalité.
桥头帮的活动更象科索沃阿族极端分子过去的类似行动,他们也容忍或促成暴力和非法行为。
La MINUK et la Force au Kosovo (KFOR) travaillent maintenant en étroite collaboration avec les dirigeants politiques des deux parties, afin de trouver une solution aux problèmes liés aux Serbes du Kosovo qui «surveillent» des ponts.
联科特派团和驻科部队现在正在同双方政治领导人密切合作,寻找解决同科索沃塞族的“桥头哨”有关的问题。
Il a été proposé aussi que les Nations Unies entreprennent une étude - et peut-être plusieurs études - de la façon la plus objective possible sur les sources de financement aussi bien que les pays qui constituent les appoints de l'action terroriste dans le monde.
有人建议联合国尽可能客观地对其资金来源、特别是世界上充当恐怖主义活动桥头堡的国家进行项或几项研究。
Du point de vue de la foi, je suis convaincu que ma mission durant ces 25 années a été d'être une « passerelle », un « faiseur de ponts », celui qui n'a de cesse de rapprocher les deux rives du fleuve, celui qui refuse de voir dans l'humanité la marche irréconciliable de deux mondes.
从信仰的角度来看,秉持的信念是:在这25年来的任务是发挥联结桥头两岸的“桥梁”或“造桥者”的作用;拒绝把人类看成是两个具有不可调和现象的不同世界。
Le débat qui a suivi a porté sur les questions ci-après de façon plus détaillée: concept de compétitivité à l'exportation, différentes formes d'internationalisation des entreprises, établissement de liens entre STN et PME et participation aux chaînes mondiales de valeur en tant que condition de la compétitivité à l'exportation, importance du dialogue entre secteur public et secteur privé pour la promotion de cette compétitivité, et rôle des gouvernements et de la marge d'action nationale dans le nouveau contexte international.
随后的辩论进步详细地讨论了以下问题:出口竞争力的概念,企业国际化的不同模式;跨国司与中小企业的联系和全球价值链作为推进出口竞争力的桥头堡,私营部门的对话对于促进中小企业出口竞争力的重要意义,在新的国际形势下政府的作用和国家政策回旋余地。
(Jerusalem Post, Ha'aretz, 24 août) Le 24 août, il a été rapporté que les FDI étaient préoccupées par l'aggravation des conditions au poste du pont Allenby pour les voyageurs qui se rendaient de Jordanie dans les territoires placés sous l'Autorité palestinienne et en Israël; ces conditions pourraient conduire à des actes de violence car il n'était pas rare que des personnes soient obligées d'attendre quatre à six heures par une chaleur de 40 degrés et manifestent leur rage sur place tant à l'encontre des responsables palestiniens qu'israéliens.
8月24日,据报以色列国防军担心,由约旦经由Allenby桥进入巴勒斯坦权力机构领土和以色列的人,在桥头遭遇的情况日益恶化,人们在40度高温下等待4至6 个小时,可能迁怒于在场的巴勒斯坦官员和以色列官员,导致暴力事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。