Le fisc devrait récompenser les indicateurs en application des dispositions pertinentes.
税务当按照规定对检举人给予奖励。
Le fisc devrait récompenser les indicateurs en application des dispositions pertinentes.
税务当按照规定对检举人给予奖励。
Peut-être faudrait-il charger une autorité d'instruire les plaintes visant la police et d'accorder réparation.
或许应设立一个警察检举当局,以处理针对警察的各项指控。
Les entités qui enregistrent ces déclarations et celles chargées d'enquêter à leur sujet devraient garder secrète l'identité de l'indicateur.
收到检举的机关和负责查处的机关应当为检举人保密。
Le Président avait examiné lui-même le cas de cette personne.
他说,检举人“欺骗”了一个向其提出关切问题的常驻代表团。
Les conseillers de la défense ont la possibilité de procéder à un contre-interrogatoire des témoins à charge.
辩护律师可有机会对检举的证据进行质证。
Dans le même temps, trois enquêtes criminelles liées à des plaintes contre des fonctionnaires n'ont guère progressé.
同时,与检举公职人员有关的刑事调查进展有限。
Prompt à dénoncer ce qui se passe à l'étranger, il semble oublier ce qui se passe dans son propre pays.
美国检举国外发生的事情时反应迅速,忘记了国内发生的事件。
En fait, l'Administration centrale sanctionne les poursuites dans tous les cas où elle est convaincue que la plainte est justifiée.
实际上,中央政府为检举件制定了奖惩附加条款,为冤假反昭雪。
Elles sont appliquées avec beaucoup de soin et de précautions afin de protéger l'identité des agents, informateurs, témoins et sources.
在使用上述方法时应谨慎小心,保护公务人员、检举人、证人和线人的安全和身份不被暴露。
Ses membres ne seront pas seulement amenés à opérer dans le plus grand secret; ils auront également compétence pour engager des poursuites.
小组成员不仅可以采取秘密行动,而且有权检举堕胎行为。
Ils ont également pris contact avec le juge et le procureur chargés de l'affaire soulignant leur désir de voir avancer la procédure.
委员会成员同负责该的法官和检举人进行了接触以便加速司法程序。
10. Je ne cherche pas les fautes des autres, je ne répète pas les bêtises des autres. Je ne fais pas le rapporteur.
我不找他人的,不学他人做的坏事,也不检举揭发。
Assigner au programme national de santé la tâche essentielle de limiter l'effet pernicieux de la violence sur la santé des femmes.
参与旨在消除对妇女暴力和家庭暴力方面有害定型观念的努力; 建立援助受害人和检举施暴者的制度; 对司法系统进行改革; 制订更为有效的家庭暴力调查方法; 教育媒体创办者和雇员了解消除色情内容和对妇女暴力的必要性; 将家庭暴力和对妇女暴力问题的讨论列入学校课程; 给“国家卫生方”分配一项重要工作,限制暴力对妇女健康产生的不利影响。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前没有任何人员能够确定情报来源的真伪,可是他们能够了解到情报是认真和可靠的,我们的检举是有根有据、一点不差的。
La Fondation tient également une permanence téléphonique où les usagers d'Internet peuvent l'informer de la présence de documents de pornographie enfantine sur un site.
该基金会开通了一条热线,人们在网上看到可能是非法的材料后,可拨打热线电话进行检举。
Le Gouvernement étudie la possibilité de prendre des arrangements spéciaux pour assurer la protection de ces victimes lorsqu'elles sont désireuses de faire appel aux autorités.
如果她们愿意向当局检举,政府将研究做出特别安排保护她们。
Votre pays a-t-il appliqué des mesures pour faire en sorte que les personnes impliquées dans le blanchiment d'argent fassent l'objet d'enquêtes et de poursuites efficaces?
贵国是否采取了措施,协助有效调查和检举参与洗钱活动者?
Cela s'explique par le fait que, pour pouvoir bénéficier de la clémence, un détenu doit dénoncer ses complices, qui doivent chacun faire l'objet d'une enquête.
其原因是,囚犯若要得到从宽处理,就必须检举从犯,而对其中每一名从犯又须进行调查。
Les mesures spécifiques incluent les audits obligatoires, les contrats de performance énergétique par le biais des fournisseurs d'énergie, les mesures fiscales et les incitations économiques.
具体措施包括强制审计条件,通过能源服务公司(ESCOs)能源绩效承包,具体的建设和检举计划,需求方管理项目,财政干预和经济刺激。
Il y a actuellement en tout 35 de ces victimes de traite des êtres humains qui collaborent avec les services chargés des enquêtes et des poursuites.
目前,共有35名贩卖人口的受害者与调查和检举机关进行配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。