LE MUR DES JE T'AIME sera au contraire, un trait d'union entre les hommes, un lieu de réconciliation, un miroir qui renvoie une image de paix.
墙,就像屏障一样把人分开,然送去一声简单真情的“”,却时常能解除误解和拆除分歧的樊篱,成为一面传送和平的镜子。
LE MUR DES JE T'AIME sera au contraire, un trait d'union entre les hommes, un lieu de réconciliation, un miroir qui renvoie une image de paix.
墙,就像屏障一样把人分开,然送去一声简单真情的“”,却时常能解除误解和拆除分歧的樊篱,成为一面传送和平的镜子。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有的态度和目前的行为是人们所继承的关于残疾及其产生原因的观念导致的结果。 改变态度需要社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知的樊篱。
Pour intensifier le dialogue entre les civilisations, il nous faudra traverser nos propres frontières mentales, percer nos murs idéologiques, creuser les galeries dans nos remparts de l'inhibition afin que le meilleur de nous-mêmes puisse d'abord suinter et ensuite gicler en parole libératrice.
为了加强不同文明之间的对话,们必须跨越自己的精神界线,突破们的思想樊篱,在们的禁忌堡垒之下挖通道路,从使们的主要优点展现出来,从实现畅所欲言。
Alors que je me tiens ici devant les dirigeants mondiaux, je songe à la longue lutte que mon parti et moi-même avons menée avec détermination pour libérer la population des griffes de la répression séculaire, des privations, de la marginalisation et de la négligence flagrante des responsables politiques d'alors.
当站在这里面对着各国领导人,想起和的政党长期不懈地一心为解放普通大众斗争,使他们挣脱历时长久的镇压、剥夺和边缘化的樊篱,彻底告别以前存在的政体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。