D’importants périmètres de cette région montagneuse ont été passés au peigne fin par les forces de l’ANP.
这个方圆辽阔的山区被军方力量梳头式地横扫一遍。
D’importants périmètres de cette région montagneuse ont été passés au peigne fin par les forces de l’ANP.
这个方圆辽阔的山区被军方力量梳头式地横扫一遍。
Plus tard, la crise financière a frappé les marchés financiers internationaux à une vitesse inimaginable.
在此之后,金融危机以难以想象的速度横扫国际金融市场。
Se propageant à travers les continents et les pays, la pandémie n'a pas épargné notre propre population.
该流行病横扫各大陆和各国,我国人民也不能幸免。
Après quoi les attaquants ont balayé l'ensemble de la région de Tarni, attaquant 31 villages en deux jours.
后来,攻击者横扫Tarni地区,在两天的时间里,一共攻击了31个村庄。
Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.
通观历史,健康的威胁是不分国家疆界横扫各大洲的。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域的货币危机打乱了亚洲经济成就。
Dans son état actuel, la route, qui est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes balayant l'île, doit constamment être refaite.
目前的道路很容易被经常横扫全岛的暴风雨冲刷掉,必须经常修复。
A l'appel de l'Union des syndicats européen, les manifestants ont marché pour protester contre les politiques de rigueur en Europe.
随着欧洲总工的号召相应,游行者为维护自身权利而游行坚决反对这次横扫遍整个欧洲大多数国家的“严厉”政策。
Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.
这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。
La route, dans son état actuel, est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes qui balaient l'île, et doit constamment être refaite.
目前的道路很容易被经常横扫全岛的暴风雨冲刷掉,必须经常修复。
La dame qui récupère l’imprimé concernant la santé le regarde, elle voit seulement que je n’ai pas inscrit le numéro de portable.
那个收了我健康申报表的女人,横扫一眼表格,发现没有手机号码。
La route, dans son état actuel, est souvent endommagée à cause des fréquentes tempêtes qui balaient l'île, et doit constamment être refaite.
目前的道路很容易被经常横扫全岛的暴风雨冲刷掉,必须经常修复。
La vague de mondialisation capitaliste qui envahit le monde aujourd'hui s'est étendue et ne cesse de creuser le fossé qui sépare les riches des pauvres dans le monde.
横扫当今世界的资本主义全球化浪扩大世界上的贫富之间的差距。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
Ike était moins violent mais il a traversé le pays tout entier, forçant les autorités à évacuer plus de trois millions de personnes vers des abris ou des localités plus élevées.
艾克飓风虽然不是那么强劲,但横扫全国,促使当局将300多万人转移到避难所或地势较高的地方。
Il y a un peu plus de deux jours, le cyclone Katrina a balayé les sud des États-Unis, emportant des vies, forçant des multitudes à fuir leurs foyers et provoquant d'immenses dégâts.
两个多星期前,卡特里娜飓风横扫美国南部,夺去生命,迫使许多人逃离家园,造成巨大破坏。
À cet égard, les ouragans et les typhons qui ont récemment dévasté plusieurs pays ont souligné avec force la gravité de la situation et la nécessité urgente de prendre des mesures collectivement.
在这方面,最近横扫了几个国家的飓风和台风有力地说明了形势的严重性及共同采取行动的紧迫必要性。
Nous avons été horrifiés en suivant les ravages causés par l'ouragan Katrina sur le littoral du sud des États-Unis d'Amérique, entraînant la perte de nombreuses vies humaines et des dégâts matériels considérables.
我们震惊地获悉飓风卡特里纳横扫美利坚合众国墨西哥湾沿岸造成的可怕破坏,导致许多生命损失和财产破坏。
Son apparition a séduit le milieu de la mode du monde entier et a changé l'impression de tout le monde sur les enfants mannequins.Elle est également la mannequin la plus jeune de l'histoire.
布隆多的出现横扫了世界时装界,颠覆了所有人对于儿童模特的印象,她也成为有史以来年龄最小的模特。
Une des premières armées du monde s'est déchaînée depuis le 29 mars dernier et tel un raz-de-marée a tout emporté sur son passage : les maisons, les infrastructures, les écoles et les hôpitaux.
自从3月29日以来调动了世界上最强大的军队之一,它向波涛一样横扫其道路上的一切,包括房屋、基础设施、学校、医院。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。