Ce pourcentage varie de 14,1 à 0,0%, selon la zone de résidence des salariés.
根据雇员居住地区缴纳等级不同款额,从不必缴纳直至缴纳14.1%款额。
Ce pourcentage varie de 14,1 à 0,0%, selon la zone de résidence des salariés.
根据雇员居住地区缴纳等级不同款额,从不必缴纳直至缴纳14.1%款额。
Le Comité a donc, lorsqu'il y avait lieu, reclassé les montants réclamés.
小组酌情重划了索赔款额。
Ce montant n'a pas été inclus dans les présentes prévisions budgétaires.
这些款额尚未列入本概算。
Bien que relativement complexe, son mécanisme d'allocation par pays et par région est notoire.
虽然开模式较为复杂,其国家批款额和相应区域批款额可供公开检索。
Le FNUAP est encore en train de vérifier le montant du trop-perçu.
人口基金正在核实多款额。
Le total de ces ressources est versé au Fonds d'aide aux travailleurs (FAT).
上述这些资金款额投入工人援助基金。
Tous les montants sont indiqués en francs suisses.
所有款额均以瑞士法郎计。
Or, ce montant n'a jamais été remboursé.
但是,这笔款额一直有还。
Polimex n'a pas indiqué comment le montant réclamé avait été calculé.
Polimex有说明如何计算索赔款额。
Les ressources allouées directement aux budgets nationaux sont relativement modestes.
直接向国家预算提供款额相对很少。
Polimex n'a pas précisé le mode de calcul du montant réclamé.
Polimex未说明合同款额是如何计算。
Les versements aux États Membres devraient aussi augmenter.
另预计给会员国款额也将增加。
Ces sommes étaient dues à réception de la facture d'IME.
这些款额应在收到IME票之日支。
L'acheteur a donc ouvert une procédure d'arbitrage pour récupérer cet argent.
因此,买方启动仲裁程序以收回这笔款额。
Cela étant, le Comité ne peut recommander une indemnité supérieure à celle qui est demandée.
但是,小组不能建议赔偿高于索赔款额。
Actuellement, le solde non acquitté des contributions s'élève à 72,6 millions de dollars.
目前,未缴摊款额达72.6百万美元。
Si les impôts sont effectivement recouvrés, le montant est versé à l'État demandeur.
如果收到欠税,收取款额将还申请国。
Toutes les sommes dues à des pays en développement devraient être versées à titre prioritaire.
应优先偿还拖欠展中国家所有款额。
La seule facture faisant exception concernait une vente d'un montant de USD 672.
唯一一张例外票所涉销售款额为672美元。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额也同样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。