L'innovation crée de nouveaux marchés de biens et de services.
技术创新正创造出商品和服务的新市场。
L'innovation crée de nouveaux marchés de biens et de services.
技术创新正创造出商品和服务的新市场。
Les Afghans font montre d'un courage extraordinaire dans des conditions difficiles.
在困难的条件下,阿富汗人民正显示出非凡的。
Le Tribunal pénal international pour le Rwanda nous donne des signes encourageants d'un regain d'activité.
旺达国际刑事法庭正表现出重新开活动的可喜迹象。
Nous recherchons une solution constructive de compromis.
比利时正协调一个由十个中小国家组成的小组,以争取制订出建设性的妥协方案。
La communauté internationale montre une profonde unité et travaille en étroite collaboration à dissiper cette menace.
国际社会表现出坚强的团结,正密切合作对付这种挑战。
Le Secrétaire général revoit le concept des opérations afin de refléter la situation changeante sur le terrain.
秘书长正修改行动概念,以反出正在变化的地面局势。
Dans le contexte de l'environnement, la responsabilité objective de l'exploitant répond au principe « pollueur-payeur ».
在国际一级,操作者的严格赔偿责任正反出“污染者付清理费”原则。
Cette évidence de son excellence apporte le sentiment de gloire aux acquéreurs et reflète la différence de l’acheteur.
正因为人们对其奢华“显而易见”,它才能为产品购买者带来荣耀,体现出产品购买者的与众不同。
Toutefois, les syndicats manifestent un intérêt croissant pour les travailleurs non réguliers et le dialogue avec les employeurs.
但是,工会在与非正式工人打交道及与雇主对话方面正表现出浓厚的兴趣。
Souvent, l'impact insuffisant des travaux du Conseil est le résultat de la non-harmonisation des approches adoptées au plan national.
理事会工作上的影响力不足往往正反出国家一级的零敲碎打的方法。
Parallèlement à la mondialisation de l'économie, la criminalité liée aux drogues devient plus organisée, plus internationale et plus efficace.
随着经济全球化的深入,品犯罪正表现出集团化、国际化和专业化特点。
Par conséquent, la production de riz, un goût raffiné, la couleur est, les gens mangent on ne peut pas oublier.
所以生产出的精制大米口感好,色泽正,让人吃过一次忘不了。
En ce moment, il y a de nombreux pays dans toute l'Afrique qui montrent tous les signes d'une nouvelle explosion.
目前,非洲各地有许多国家正表现出生灾难的种种迹象。
Ceci tient au fait que la plupart des programmes ont atteint le milieu de leur cycle et sont en pleine exécution.
这反出一种情况:大多数方案正处于方案中期,并且已达到了执行阶段高峰。
La relation entre les deux organisations a été examinée à juste titre afin de tenir compte de la création de l'Union africaine.
两个组织之间的关系正理所当然地经过审查,以反出非洲联盟的成立。
Les États-Unis et la Russie ont entrepris de tenir compte, dans les questions militaires, de l'évolution qualitative des relations stratégiques qu'ils entretiennent.
美国和俄罗斯正采取措施以便在军事领域反出双方战略关系性质的变化。
En fait, les événements que connaissent les Palestiniens sur le terrain ne démontrent aucun véritable désir de paix de la part d'Israël.
实际上,巴勒斯坦人在当地正看到的事件并未显示出以色列对和平的任何愿望。
Il existe un problème, et cela aggrave le désespoir, les tensions, la frustration et la violence, et sape les perspectives de paix.
肯定有一个地方出了问题,而且正引起更多的失望、紧张状况、沮丧和暴力,损害到了和平前景。
On a noté l'attention considérable actuellement accordée à l'élaboration de solutions technologiques aux problèmes posés par la fiscalité indirecte du commerce électronique.
有人指出,大家目前正密切注视如何研订出基于技术的征税办法,用来解决对电子商务征收消费税所引起的各种问题。
Le système des Nations Unies montre ainsi qu'il peut être plus engagé et prêt à s'aligner sur les stratégies définies par la Commission.
由此,联合国系统正显示出它有能力更加坚定地承诺并随时准备与委员会确定的战略保持一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。