Les soldats de la paix sont détachés et démobilisés de leur armée nationale.
维和人员来自各的正规部队,复员也是复员到各的正规部队。
Les soldats de la paix sont détachés et démobilisés de leur armée nationale.
维和人员来自各的正规部队,复员也是复员到各的正规部队。
Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.
人民保卫部队和正规部队联手作战。
La Géorgie a nié toute présence de l'armée régulière.
格鲁吉亚方面否认其正规部队有任。
Deuxièmement, nous avons ouvert la voie à l'action contre le sida à l'intérieur des forces armées.
第二、我们正在率先在正规部队中对艾滋病作出更广泛的反应。
Une formation de l'armée régulière iranienne s'est déployée dans les villages aux alentours de Qasr-i Shirin.
一支伊朗正规部队以编队形式向Qasr-i Shirin挺进,并在村庄外围部署。
L'un des objectifs est d'institutionnaliser l'information sur le sida dans les programmes de formation des forces armées.
我们的目的是将艾滋病培训制度化,列入正规部队的培训课程。
Cela a été fait au sein des forces de défense ukrainiennes, avec le concours d'ONUSIDA et, surtout, du FNUAP.
在艾滋病规署、特别是人口基金的资助下,乌克兰正规部队已实现了这一点。
J'en viens maintenant au deuxième point : la question du sida dans son ensemble au sein des forces armées.
我现在谈谈第二点:正规部队中的艾滋病这一影响广泛的问题。
Elle a appris des autorités de la haute vallée que le retrait des troupes de l'armée régulière géorgienne était en cours.
上河谷有关当局表示,格鲁吉亚方面正在撤出其正规部队。
Des agents de la PNTL sont venus rejoindre le groupe le 4 mai, suivis un peu plus tard par des soldats des F-FDTL.
4日后备警察警察的加入和之后东帝汶防军正规部队士兵的加入使得“阿尔弗雷多部队”人数膨胀。
Les unités militaires régulières de l'Iraq sur les théâtres d'opérations ont reçu et utilisé des armes classiques aussi bien que des armes chimiques.
在各战区的伊拉克正规部队分配到、并且使用了常规武器和化学武器。
Or les objectifs dans ce domaine ne s'appliquent pas seulement aux forces régulières, mais aussi aux autres groupes armés alignés sur les parties.
重要的是,重新部署目标并不仅仅适用正规部队,而且也适用当事方结盟的其他武装团体。
Selon les forces de sécurité, les activités miliciennes menées par des guérilleros battant en retraite devant les offensives des forces régulières se sont intensifiées.
根据保安部队的说法,在躲避正规部队进攻过程中采取的游击队形式活动有所增加。
Le Groupe d'experts a également entendu parler de petits groupes d'ex-combattants du RUF qui se battraient pour d'autres milices ou certaines unités régulières libériennes.
小组还了解到,其他前联阵战斗人员分成小组,为利比里亚其他民兵组织和正规部队打仗。
En complément à mon propos sur les forces armées, j'ajouterai que nous avons multiplié les mesures visant l'ensemble du personnel du système des Nations Unies.
我们在同样强调正规部队的时候,加强了针对所有联合系统工作人员采取的行动。
Pendant la guerre Iran-Iraq, les unités militaires régulières du pays avaient reçu et utilisé dans les zones d'opérations des armes aussi bien classiques que chimiques.
在两伊战争期间,在各战区的伊拉克正规部队分配到、并且使用了常规武器和化学武器。
En effet, dès la création de la Zone, l'Érythrée n'a cessé d'y introduire des éléments de son armée régulière déguisés en policiers et en miliciens.
从临时安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正规部队伪装成警察和民兵派到临时安全区。
À cet effet, un appui s'avère indispensable en vue de doter les forces régulières de moyens de défense conséquents pour faire face à ces groupes armés.
在这方面,如果我们要给予正规部队以实质性手段来对付这些武装团伙,支持就是至关重要的。
Il est indispensable qu'un mécanisme crédible de vérification soit mis en place pour faire en sorte que les Janjaouites ne soient pas absorbés dans les forces soudanaises officielles.
需要建立一个可信的审查进程,以便确保没有将金戈威德吸收到苏丹的正规部队中。
Cela étant, les groupements armés illégaux et les terroristes utilisent en règle générale des engins explosifs improvisés non seulement contre les militaires, mais également contre la population civile.
而同时,非法武装团伙和恐怖主义分子则往往不仅对正规部队而且对平民使用简易爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。