Il nous a compris de travers.
他我们的意思了。
Il nous a compris de travers.
他我们的意思了。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点事实。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们了3.14的本质。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利指责摩洛哥事实,而阿尔及利自己却在事实。
Le paragraphe en question dénature ce mandat.
该段的确了这种使命。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图其任务。
Par conséquent, le tableau ci-dessus ne traduit pas la réalité de la situation financière.
因此,上表显示的供资情况有所。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续总统的说话和用意。
Toute référence spécifique à un pays quel qu'il soit aurait dénaturé l'esprit de la résolution.
特指任何一个国家都可能决议精神。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、欺骗和事实。
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent.
战争是教的敌人,因为战争教。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
这种复杂的恐怖主义故意事实。
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
它企图在选举中作弊,选举结果。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实的和错误的阐述。
Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.
日本政府高级官员经常事实真相。
À mon avis, ce travestissement est d'autant moins convaincant qu'il se répète.
我认为,这种越重复越没有说服力。
Veiller à ce que les établissements religieux et éducatifs ne soient pas détournés ou noyautés.
确保教育和教设施不被错误利用或。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是对事实的。
Déclarer nul ce résultat équivaut donc à fausser le libre arbitre des États Membres.
宣布这个结果无效也等于会员国的自由意志。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。