Je donne maintenant la parole au représentant de la République de Corée, l'Ambassadeur Eui-Yong Chung.
现在我请尊敬大韩民国代表钟毅勇大使发言。
Je donne maintenant la parole au représentant de la République de Corée, l'Ambassadeur Eui-Yong Chung.
现在我请尊敬大韩民国代表钟毅勇大使发言。
Je souhaite la bienvenue à l'Ambassadeur Eui-Yong Chung de la République Corée et à l'Ambassadrice Rajmah Hussain de la Malaisie qui se sont récemment joints à nous à la Conférence.
最后我向刚刚加入裁军谈判会议大韩民国大使钟毅勇先生和马来西大使拉杰马·侯赛因博士表示欢迎。
Avant de conclure, qu'il me soit permis de saluer le travail accompli par les trois coordonnateurs spéciaux, à savoir l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Tzantchev, l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Chung, et l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Kariyawasam.
在结束发言之前,我要对三名特别协调员即保加利特尔·赞切夫大使、大韩民国钟毅勇大使、斯里兰卡普拉萨德·卡里萨姆大使开展工作表示称赞。
Permettez-moi également de féliciter les trois ambassadeurs qui ont fait fonction de coordonnateurs spéciaux pour les questions de procédure, à savoir l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Chung, l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Tzantchev, et l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Kariyawasam, pour la façon dont ils se sont acquittés de leurs tâches.
我还愿向大韩民国钟毅勇大使、保加利特尔·赞切夫大使和普拉萨德·卡里萨姆大使三位尊敬大使完成指定任务表示祝贺,他们被任命为程序问题特别协调员。
Avant de donner la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Eui-Yong Chung, je voudrais, au nom de la Conférence et à titre personnel, lui faire nos adieux, car il est rappelé par son gouvernement et quittera bientôt Genève pour prendre d'autres fonctions importantes.
在请名单上下一位发言者、大韩民国钟毅勇大使发言之前,我愿代表裁谈会并以我个人名义向他道别,因为他即将离开日内,该国政府将他调回以担负其他重要职责。
M. CHUNG Eui-yong (République de Corée) dit que son gouvernement est profondément attaché à la lettre et à l'esprit du Protocole II modifié, ce qu'attestent à la fois ses contributions régulières au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage et le moratoire qu'il a proclamé sur les exportations de mines antipersonnel.
钟毅勇先生(大韩民国)说,该国政府信守经修正后第二号议定书文字和精神,继续向协助排雷行动自愿信托基金捐款和暂停出口杀伤人员地雷。
Je tiens à faire mes adieux aux chefs de délégation qui ont quitté Genève au terme de leur tour de service, à savoir: l'Ambassadeur d'Inde, M. Rakesh Sood, l'Ambassadeur d'Indonésie, M. Nugroho Wisnumurti, l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Prasad Kariyawasam, l'Ambassadeur de Suède, M. Johan Molander, l'Ambassadeur d'Ukraine, M. Mykhailo Skuratovskyi, et l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Eui-Yong Chung.
我向工作结束离开日内下列裁谈会代表团团长道别:印度勒凯什·索德大使、印度尼西努格罗霍·维斯努莫蒂大使、斯里兰卡普拉萨德·卡里萨姆大使、瑞典约翰·莫兰德大使、乌克兰梅海洛·斯库拉托夫斯基大使和大韩民国钟毅勇大使。
M. CHUNG Eui-yong (République de Corée) dit que la Convention sur certaines armes classiques a un rôle important à jouer dans l'application concrète des principes du droit international humanitaire et que son pays appuie en conséquence les décisions récentes visant à faire en sorte que la Convention demeure adaptée aux conflits modernes, comme celle de modifier l'article premier pour prendre en compte les conflits armés non internationaux.
钟毅勇先生(大韩民国)说,《特定常规武器公约》在落实国际人道主义法原则方面可发挥重要作用,因此,大韩民国支持最近使《公约》涵盖当代冲突决定,例如通过修改《公约》第一条,使之包含非国际性武装冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。