La seconde prévoit les responsabilités civiles du fait de la corruption.
后者规定腐败行为的民事责。
La seconde prévoit les responsabilités civiles du fait de la corruption.
后者规定腐败行为的民事责。
Convention relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.
《维也纳核损害民事责公约》。
Cette immunité couvre tant la responsabilité pénale que la responsabilité civile.
这种豁免范围覆盖刑事和民事责。
Il n'était pas fait référence dans le jugement à une responsabilité civile des auteurs.
该判决没有涉及提交人的民事责。
Il s'agit là d'une responsabilité civile, qui peut être, selon le cas, directe ou subsidiaire.
这属于民事责,可以是直接或附属的。
En matière de responsabilité civile nucléaire, elle contribue à l'amélioration des textes existants.
关于核民事责,法国正在实现有文件。
On avait recommandé que les PEID ratifient les conventions relatives à la responsabilité civile.
建议小岛屿发展中国家批准民事责公约。
Ces dynamiques s'exercent également dans les négociations relatives aux régimes de responsabilité civile.
所涉及的发展过程同样都存在于各民事责的谈判中。
La Convention CRDT prévoit un régime d'assurance obligatoire.
《危险物品民事责公约》规定了一个强保险方案。
De plus, l'article 26 de la loi sur la responsabilité civile prévoit la possibilité d'une réparation pour insulte.
而且,根据《丹麦民事责法》第26条,不可能为侮辱给予赔偿。
Protocole modifiant la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.
《修正维也纳核损害民事责公约议定书》。
Aucune discrimination ne donne droit à une réclamation face au tribunal et à la responsabilité civile.
何歧视行为均无权向法庭申诉并要承担民事责。
Par ailleurs, un tel seuil ne figurait pas dans certains régimes spéciaux existants de responsabilité civile.
此外,现有一些特别民事责并不包括这样的门槛。
L'exploitant devrait porter l'entière responsabilité de ces dommages conformément aux instruments internationaux relatifs à la responsabilité civile.
经营者应根据关于民事责的国际文书承担严格责。
La présente amnistie ne préjuge pas de la responsabilité civile découlant des crimes visés dans la loi.
本大赦不适用于大赦法中提到的罪行所造成的民事责。
Les relations concernant la responsabilité civile représentent l'un des types de relations matrimoniales en matière de biens.
有关配偶之间的民事责关系是婚姻财产关系的类型之一。
La Russie a ainsi reconnu la primauté du droit international pour le règlement des questions correspondantes.
这样,俄罗斯联邦确认了国际法在规范和损害民事责方面的优先地位。
Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.
为此而不服从命令者,不须负刑责或民事责。
Sous réserve des principes juridiques de l'État Partie, cette responsabilité peut être pénale, civile ou administrative.
以缔约国的法律原则为准,法人的责可以是刑事责、民事责或行政责。
Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.
在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民事责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。