L'Hôtel Mignon, la chambre mignonne, l'ambience mignonne.
可爱的房间,可爱的氛围。
L'Hôtel Mignon, la chambre mignonne, l'ambience mignonne.
可爱的房间,可爱的氛围。
Peux-tu me dire si l'air est aussi chaud ?
你可以告诉我,是否氛围一样热络?
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Je pense qu'il s'agit davantage d'aura politique que de décorum.
我想我们必须更多地应付政治氛围,而不是表面的氛围。
J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是在一个感到非常害羞的氛围里开始写作的。
Cette classe a une atmosphère studieuse.
这个班很有学习的氛围。
Troisièment, cette action est égalent un facteur négatif et précaire pour l’atmosphère sociale.
第三,这一行动也是一个消因素和不稳定的社会氛围。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静的氛围。
La situation en matière d'information dans le pays demeure complexe.
该国总的新闻氛围仍较为复。
Il continue de régner un climat d'impunité en matière de violences sexuelles.
力不受惩罚的氛围仍然存在。
Les enfants s'épanouissent dans la confiance.
孩子们在信任的氛围中由成长。
Il faut promouvoir une culture commune de surveillance des avoirs.
应当促进形成共同的追查资产的氛围。
Le Suquet, vieux centre cannois, a conservé son atmosphère pittoresque et abrite de nombreux restaurants.
戛纳曾经的市中心Suquet,还保留着它优美别致的氛围,那里还有许多餐厅。
Les contrôles des exportations doivent s'effectuer dans une atmosphère de coopération et de dialogue.
出口管制必须在合作与对话的氛围中进行。
Certains participants ont noté que le climat était mûr pour procéder à des réformes.
一些发言人指出,目前改革的氛围已经成熟。
En même temps, la bonne ambiance de l’université me fascine beaucaup.
她具有丰富的学习资源,法国大学的文化氛围以及悠久是历史也深深的吸引了我。
Certaines délégations ont visiblement tendance à surestimer l'aura de cette salle.
有些代表团甚至对于本会议厅的氛围估计过高。
Le monde vit aujourd'hui dans un climat politique en pleine mutation.
当今世界正处于不断变化的政治氛围中。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我窒息。
Cela réduirait la bureaucratie pour les deux parties et améliorerait considérablement les relations.
这将减少双方的手续,并将大大改善关系氛围。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。