Étant donné la rudesse du climat désertique, des structures autonomes à parois souples et à l'épreuve des intempéries, qui ont une durée de vie d'environ cinq ans, y sont utilisées.
由于沙漠气候恶劣,在这些地点使用了配套齐全的全天候掩体软墙结构,其正常寿命最多五年。
Étant donné la rudesse du climat désertique, des structures autonomes à parois souples et à l'épreuve des intempéries, qui ont une durée de vie d'environ cinq ans, y sont utilisées.
由于沙漠气候恶劣,在这些地点使用了配套齐全的全天候掩体软墙结构,其正常寿命最多五年。
Parmi les autres aspects affectant l'existence et les méthodes agricoles durables, figurent la dégradation des terres, la désertification, les conséquences nuisibles des changements climatiques et les événements météorologiques récurrents.
另外影响生活和农业做法的因素包括土地退化、沙漠化、气候变化的不利影响和常性的天气事件。
En cinquième lieu, le Sommet a été l'occasion de renouveler les engagements en faveur du développement durable, notamment pour ce qui est des questions se rapportant à l'eau, aux établissements humains, à la biodiversité, à la désertification et au changement climatique.
第五,它再次承诺促进发展,包括讨论水、区、生物多样化、沙漠化和气候变化问题。
Je ne parle pas simplement des principaux accords environnementaux multilatéraux qui portent sur le climat, sur la désertification et la biodiversité, mais également d'une panoplie de mécanismes et d'initiatives allant du Pacte mondial à l'ONU-Énergie et au Conseil consultatif du Secrétaire général sur l'eau et l'assainissement, etc.
我不仅想到关于气候、沙漠化及生物多样性问题的重要多边环境协议,而且还想到各种各样的机制和举措,从《全球契约》、《联合国能源》到秘书长的水和卫生咨询委员会等等。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。