Les faits et l'analyse montrent que les craintes de pertes nettes d'emplois ne sont pas fondées.
事实和分析证明恐惧工作机会会出现净流失是没有根据的。
Les faits et l'analyse montrent que les craintes de pertes nettes d'emplois ne sont pas fondées.
事实和分析证明恐惧工作机会会出现净流失是没有根据的。
Les États Membres ont une responsabilité première de créer les conditions minimales « d'un monde libéré de la peur » selon le mot du Secrétaire général.
根据秘书长所说的话,会员国负有为“一个没有恐惧的世界”创造最低限度条件的主。
Nous espérons que nous pourrons obtenir les meilleurs résultats en nous appuyant sur les stratégies et obligations internationales qui prévoient pour chaque enfant une vie sûre, à l'abri de la peur et des privations.
我们希望能够根据国际战略和义务为儿童取得最大成果,为每一位儿童提供没有恐惧和剥夺的安全生活。
Dans ses conclusions, le Conseil a également déclaré qu'il jugeait peu probable que le requérant ait été torturé ou qu'il ait des raisons fondées de craindre d'être soumis à la torture ou à un châtiment corporel.
移民委员会还在其结论中指出,申诉不可能遭到酷刑,申诉对于酷刑以及体罚的恐惧是没有根据的。
La discrimination et les phénomènes qui y sont associés prospèrent où règne l'ignorance, quand les craintes irrationnelles à l'égard des différences - notamment religieuses - ne sont pas traitées, et lorsque l'on exploite les préjugés ou enseigne de fausses valeurs.
由于无知,由于没有正视对于差异(包括宗教差异)毫无根据的恐惧以及由于有偏见或者传播错误的价值观念,而使得歧视和相关的现象泛滥成灾。
Le racisme et les phénomènes qui y sont associés se développent surtout du fait de l'ignorance, des craintes infondées face aux différences raciales, ethniques, religieuses, culturelles, linguistiques et autres, de l'exploitation des préjugés ou de l'enseignement ou de la propagation de valeurs faussées.
在愚昧的地方、在没有根据地对种族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式的不同感到恐惧的地方、在偏见受的地方,或者传授和散布扭曲的价值观的地方,种族主义和相关现象必然盛行。
La mission du Conseil de sécurité a souligné qu'il fallait que les élections se déroulent selon le calendrier annoncé par la Commission électorale indépendante, dans le calme et dans un climat qui ne soit pas marqué par des actes d'intimidation, la peur ou des remarques péjoratives.
安全理事会访问团强调,必须根据独立选举委员会宣布的日程,在没有胁迫、恐惧和不使诋毁语言的和平气氛中举行选举。
Le 27 septembre, les membres du Conseil ont approuvé le texte d'une déclaration à la presse, dont a donné lecture le Président du Conseil, Bernard Kouchner, Ministre français des affaires étrangères, déclaration dans laquelle le Conseil a appelé à la tenue d'une élection présidentielle libre et régulière, conformément aux normes et aux délais constitutionnels libanais, sans ingérence étrangère, dans le strict respect de la souveraineté du Liban, sur la base de l'unité nationale et dans un climat dénué de toute violence, peur ou intimidation, en particulier contre les représentants du peuple et des institutions libanais.
27日,安理会成员核准了担安理会主席的法国外交部长贝尔纳·库什内尔向新闻界发表的谈话,其中求根据黎巴嫩宪法规范和时间表,在没有何外国干涉、充分尊重黎巴嫩主权的情况下,在民族团结基础上,并在没有暴力、恐惧和恐吓,尤其是黎巴嫩民和机构的代表不受恐吓的气氛下,举行自由公正的总统选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。