Le pétrolier est un navire-citerne servant à transporter le pétrole.
油船是用来运输石油的。
Le pétrolier est un navire-citerne servant à transporter le pétrole.
油船是用来运输石油的。
Les nouveautés concernant les pétroliers sont signalées aux paragraphes 58 et 62 ci-après.
最近有关油船的发展情况见下文第53和62段的报告。
Dimanche après-midi, un total de 41 bateaux "nettoyeurs de pétrole" et 1200 embarcations de pêche étaient mobilisés pour les opérations.
周日下午,共有41艘清油船和1200艘渔船出动执行任务(清理油污)。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法和污造成的。
La NITC établit la moyenne des redevances à l'entrée du port de Lavan à US$ 110 000 pour les superpétroliers et US$ 140 000 pour les hyperpétroliers.
NITC称,拉旺岛的港口费,巨型油船平均为110,000美元,超巨型油船为140,000美元。
Elle établit le montant moyen de ces redevances à US$ 130 000 pour les superpétroliers et US$ 170 000 pour les hyperpétroliers à l'entrée du port de Kharg.
该公司估计,进入哈格岛港口的巨型油船的港口费平均为 130,000美元,进入该岛港口的超巨型油轮的港口费为170,000美元。
Toutefois, certains membres du Comité se sont déclarés préoccupés par le fait que cette modification des délais entraînerait l'élimination de pétroliers ayant moins de 20 ans.
不过,有人表示如此改变期限会造致船龄少于20年的油船逐步淘。
La KOTC explique que les activités d'exploitation des navires-citernes de l'Unité des opérations maritimes n'ont pas été affectées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
据KOTC说,这是由于该公司船队业务部的油船业务没有受到伊拉克入侵和占领科威特的影响49 。
Aux termes de la règle 13 G révisée, le système d'évaluation de l'état du navire s'appliquera à tous les pétroliers à coque simple ayant atteint l'âge de 15 ans.
根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用于所有船龄在15年或以上的单壳油船。
S'agissant du transport des produits énergétiques par gazoduc et oléoduc et par navires-citernes, il faudrait accorder toute l'attention voulue aux questions de viabilité écologique et de rendement économique.
通过天然气和石油管道和由油船运输能源产品,应充分考虑到环境和经济成本题。
La France et d'autres parties lésées ont engagé une action devant un tribunal des États-Unis, après que des nappes d'hydrocarbures du pétrolier eurent causé d'importants dommages au littoral breton.
法国及其他受害方对于在布列塔尼海岸造成广泛损害的油船漏油事件向美国地方法院提出赔偿要求。
Il a également envisagé son application éventuelle aux pétroliers à double coque et aux pétroliers transportant des hydrocarbures chauffés et il a reconnu qu'il fallait poursuivre l'examen de cette question.
同时也考虑可能对双壳油船和运载热油的油船适用状况评估计划,并认识到必须进一步讨论这个题。
Nous nous félicitons à cet égard des nouvelles mesures prises par l'OMI pour empêcher la pollution pétrolière par les navires et notamment de la décision d'accélérer l'élimination progressive des pétroliers monocoques.
在这方面,我们欢迎海事组织防止船只油污染的新措施,包括加快淘单壳油船的决定。
Les dangers que peuvent poser les actions terroristes visant des navires et d'autres activités maritimes ont été évoqués par certaines délégations qui ont notamment cité l'attaque dirigée contre le pétrolier Lindbergh.
一些代表团特别指出了针对渔船和其他海洋利的恐怖主义行为的潜在危险,它们举例提到了对Lindbergh号油船的袭击。
Le Comité de la protection du milieu marin a accepté en principe la proposition visant à appliquer le système CAS à tous les pétroliers à coque unique qui ont plus de 15 ans.
海保会原则上同意对所有15年旧或更旧的单壳油船适用状况评估计划的提案。
Un pétrolier battant pavillon chypriote, le Mikonos, est mitraillé à 7 milles marins au nord de Matanzas, depuis une embarcation à bord de laquelle se trouvent des terroristes d'origine cubaine provenant des États-Unis.
由来自美国的原籍古巴的恐怖主义分子驾驶的船只在Matanzas以北七公里处用机枪扫射悬挂塞浦路斯船旗的“Mikonos”号油船。
Les services de transport étaient jusqu'à présent assurés par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier tous les 15 jours entre les Tokélaou et Apia et assure une liaison entre les atolls.
迄今为止,进出托克劳的运输是由MV托克劳公司提供,该公司的油船每隔两星期在托克劳与阿皮亚之间提供服务,并提供三个环礁岛之间的服务。
Au plus fort de la guerre Iran-Irak, malgré des attaques iraniennes contre des pétroliers, le détroit d'Ormuz a continué à alimenter allégrement les marchés avec un baril au prix dopé par ce conflit.
在两伊战争最激烈的时候,尽管伊朗对油船采取了数次打击,但霍尔木兹海峡依然持续向市场便捷地供应石油,只是每桶价格受这次冲突刺激而上涨。
Dans le cas contraire, si un fonds d'indemnisation n'existe pas, l'imputation d'une responsabilité objective, par exemple, au seul propriétaire du pétrolier, sans tenir compte des propriétaires de la cargaison, ne serait pas raisonnable ni défendable.
否则,如果未设立补偿基金,例如只让油船船主独自承担严格赔偿责任而不理会石油货主,既不合理也不持续可行。
Selon des articles parus dans la presse, cette pénurie s'est produite après qu'un pétrolier appartenant à Mobil ait été dérouté de Pago Pago parce que le combustible qu'il transportait en vue de sa livraison ne répondait pas aux normes fédérales.
据新闻报导说,在一艘美孚石油公司油船因所载的燃油不符合联邦标准而被拒在帕果帕果停靠后,出现了燃料短缺题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。