On pratique l'agriculture dans la plaine côtière et dans l'intérieur du pays,.
在沿海平和内陆都从事农业。
On pratique l'agriculture dans la plaine côtière et dans l'intérieur du pays,.
在沿海平和内陆都从事农业。
Dans la plaine côtière, se trouvent de petites et de grandes exploitations agricoles.
在沿海平,有大规模农业又有小规模农业。
Au sud, les côtes situées à basse altitude sont précédées par des pénéplaines et des plateaux ferrallitiques.
南部地势从准平和铁铝岩层高逐步趋向低洼的沿海平。
Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.
斐济的土地中只有16%适合农业,大多是沿海平、河流三角洲和山谷。
Quelque 63 % du territoire sont formés de montagnes, de plaines côtières et de vallées à l'intérieur des terres, les 37 % restants étant constitués de vallées relativement ouvertes et de plaines.
国土约有63%为山地,其间有沿海平和内陆河谷,37%为比较开的谷地和低地。
Cependant, on peut conclure que les femmes sont les principaux agents de production en ce qui concerne les activités agricoles pratiquées sur une petite échelle dans la plaine côtière et à l'intérieur du pays.
但是,可以得出结论认为,妇女是沿海平和内陆的小规模农业活动中最重要的生产者。
La plaine côtière, qui couvre quelque 5 000 kilomètres carrés, se trouve à environ 1,3 mètres au-dessous du niveau de la marée haute et abrite plus de 80 % de la population du pays ainsi que les principales activités économiques.
沿海平面积约为5 000平方公里,低满潮水平面约1.3米,养育着全国80%以上的人口,主要的经济活动也集中在该地。
Le développement des capacités sera particulièrement important dans l'optique de l'adaptation aux changements climatiques, d'autant que les effets de ces changements varieront considérablement d'un pays à l'autre en fonction du climat existant, de l'évolution des régimes pluviométriques, des systèmes agricoles, de la superficie des basses plaines côtières et de l'étendue des écosystèmes sensibles à la température.
能力发适应气候变化尤其重要,因为各国的气候变化影响大不相同,具体取决气候现状、降雨分布的变化、农业系统、沿海低地平的范围以及温度敏感的生态系统的范围等。
Le Comité est préoccupé par la situation des femmes rurales de la plaine côtière et de l'intérieur du Suriname, et notamment des Amérindiennes et des Marrones, qui sont défavorisées par une infrastructure insuffisante, des débouchés limités, les obstacles auxquels elles font face pour obtenir des terres arables et des crédits agricoles, leur faible taux d'alphabétisation, leur ignorance de la réglementation en vigueur, l'insuffisance des services publics et la pollution de l'environnement.
委员会关切苏里南沿海平和内地农村妇女的状况,尤其是土著的美洲印地安人和黑奴后代的处境,由基础设施很差,市场有限,在获得和利用农用土地和农业信贷方面受到障碍,文盲率高、不懂现有的规章制度,缺乏服务以及环境污染,她们的处境很不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。