Une nouvelle série de billets de banques remplace les deux devises iraquiennes actuellement en circulation.
一套新的纸币正取代目克流通的两种货币。
Une nouvelle série de billets de banques remplace les deux devises iraquiennes actuellement en circulation.
一套新的纸币正取代目克流通的两种货币。
Au moment du passage à l'euro, il a fallu détecter les faux billets et les fausses pièces et les retirer de la circulation, et l'on s'est efforcé en particulier de réduire les possibilités de blanchiment de l'argent.
转用欧元的过程中,要侦测伪造的纸币和硬币,并将其清出流通领域,主要重点是减少洗钱的机会。
En ce qui concerne les réclamations de la troisième tranche, dans la majorité des cas les requérants avaient reçu, directement de la CBK, les billets de banque annulés pour les mettre en circulation, peu avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第三批索赔中,所涉注销的科威特第纳尔纸币大多是索赔人克入侵科威特夕从科威特中央银行提取的用于流通目的的货币。
Le Comité rappelle tout d'abord que lui-même et d'autres comités de commissaires ont constaté que, lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq, les autorités iraquiennes avaient pris le contrôle du système bancaire koweïtien, détourné des devises koweïtiennes, retiré la monnaie koweïtienne de la circulation et promulgué un décret plaçant toutes dettes libellées dans cette devise à parité avec le dinar iraquien.
作为初步事项,小组回顾本小组和其它各小组的调查结果,即,克入侵科威特后,克当局接管了科威特的银行系,科威特纸币,撤销科威特货币的流通,并且发布一项法令,规定以科威特货币标值的任何债务与克第纳尔达等值。
En outre, l'article 281 du Code pénal susmentionné punit de peines d'emprisonnement tous ceux qui falsifient ou imitent par leurs propres moyens, en ayant recours à autrui, des billets ou des effets monétaires émis légalement, aussi bien en Iraq qu'à l'étranger, en vue de les mettre en circulation, ou qui fabriquent de faux billets de banque, falsifient ces billets, ou s'en servent.
该法第281条规定,任何人,有充分认识的情况下,单独或通过他人伪造或仿制克或外国法定纸币或钞票,以便将其投入流通、可以发行、带入克或另一国或者以其进行交易,均将判处监禁。
En outre, l'article 280 du même Code prévoit des peines d'emprisonnement à l'encontre de tous ceux qui procèdent à la contrefaçon ou à l'imitation, par leurs propres moyens ou par l'intermédiaire d'autrui, du papier-monnaie ou des billets de banque reconnus officiellement, qu'il s'agisse de monnaie iraquienne ou étrangère, en vue de les mettre en circulation, émettent des faux-billets ou introduisent ces billets en Iraq ou dans des pays tiers, ou s'en servent, sachant pertinemment qu'il s'agit de faux.
同样,该法第281条规定,任何人有充分认识的情况下单独或通过他人伪造或仿制克或外国法定纸币或钞票,以便将其投入流通,发行这种纸币和钞票,使其进入克或另一国,或以其进行交易,也可处以监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。