Il y a deux grands réservoirs qui peuvent retirer des quantités importantes de CO2 de l'atmosphère : les océans et les plantes terrestres.
有两个大的储存库有能力从大气层中吸收大量二氧化碳:海洋和陆上植物。
Il y a deux grands réservoirs qui peuvent retirer des quantités importantes de CO2 de l'atmosphère : les océans et les plantes terrestres.
有两个大的储存库有能力从大气层中吸收大量二氧化碳:海洋和陆上植物。
L'État a créé des zones de protection spéciales, notamment pour la nature, les animaux, les végétaux et les ressources marines, afin de préserver l'environnement naturel dans son état originel.
国家设立了自然、物、植物以及海洋资源的特别保护区,以保持它们的自然环境。
Il est nécessaire de disposer de nouveaux agents non toxiques pour protéger les équipements tels que les coques des navires, qui n'aient pas d'effets nuisibles sur la faune ou la flore marines.
人们需要新的无毒物剂来保护船壳等设备,又不会对海洋植物产生不利影响。
Le programme Conseil d'action en biotechnologies de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) fait porter son effort sur les applications biotechnologiques dans la vie végétale et marine.
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)生物技术行会方案侧重注意生物技术在植物和海洋生物的应用。
Ce projet, conçu pour l'étude de l'évolution des macrophytes marins (plantes aquatiques), incluait la mise à jour des cartes marines au moyen d'images satellite obtenues par Landsat et Radarsat (Satellite à radar à synthèse d'ouverture).
该项目计划研究大型海洋植物(水生植物)的间变化,还包括利用土地遥感卫星和合成孔径雷达卫星的卫星图像对海洋地图进行更新。
Le terme « zone témoin de préservation » s'entend d'une zone dans laquelle toute activité d'extraction minière est exclue afin de préserver des biotes stables et représentatifs des fonds marins et d'évaluer tous changements subis par la flore et la faune du milieu marin.
“保全参区”是指不应进行采矿以确保海底的生物群具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境植物的任何变化的区域。
Transportés loin de leur milieu d'origine, les plantes et animaux marins peuvent envahir le nouvel écosystème et détruire ses espèces indigènes, tandis que des agents pathogènes peuvent causer des maladies aux organismes du nouveau milieu et même avoir des conséquences dommageables pour la santé humaine.
压载水携带的海洋植物离开其原生环境,就可能侵害新的生态系统,摧毁土生物,病原体在新环境中可给其他有机体带来疾病,甚至损害人类健康。
Le premier droit est le droit à la vie, à savoir le droit d'exister. C'est le droit de chaque écosystème, espèce animale ou végétale, mer, rivière ou lac de ne pas être éliminé ou menacé d'extinction à cause de l'attitude irresponsable des êtres humains.
第一是生命权,也就是说生存权,是指任何生态系统、物、物、植物、海洋、河流或湖泊都有权不因人类不负责任的行为而遭到毁灭或灭绝。
Profondément préoccupé par la destruction de la faune et de la flore marines des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale, le Costa Rica s'abstient de toute pratique de pêche destructrice comme la pêche au chalut de fond et soutient l'adoption d'un moratoire sur tous les océans et mers.
哥斯达黎加十分关注不属于任何一个国家管辖的区域的海洋植物遭到破坏的问题,禁止任何毁灭性的捕鱼做法,例如深海拖网捕鱼,并且支持通过一个有关所有大洋和海洋的暂停声明。
Dans l'ensemble des territoires autochtones du monde entier, l'eau douce se fait de plus en plus rare et les communautés autochtones et d'autres organismes vivants - terres, forêts, animaux, oiseaux, plantes, faune et flore marines, air, etc. - n'ont plus suffisamment accès à l'eau, y compris les océans.
在全世界各地的土著领土,土著民族的淡水日益匮乏,土著社区以及土地、森林、物、飞禽、植物、海洋生物和空气等其他生物形体无法获得水,包括海洋。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒学、生物学(包括微生物学、海洋生物学、生物海洋学、海洋物学和植物病学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管及会计学。
S'agissant de la mariculture, la Conférence a pris note de ses effets tant négatifs que positifs sur la biodiversité et a encouragé les parties à adopter des techniques adaptées pour éviter ses effets nocifs sur la biodiversité marine et côtière et à les incorporer à leurs stratégies et plans d'action nationaux en la matière.
关于海产养殖,会议注意到其对于生物多样性的消极和积极影响,敦促各缔约国采取有关方法和技术以避免海产养殖对海洋和沿海植物多样性造成不利影响,并将其纳入各国生物多样性战略和行计划。
Les îles Cook sont en train de créer une banque de gènes de la flore et de la faune marines, s'emploient à déterminer les effets spécifiques des changements climatiques sur les oiseaux, la flore et la faune et continuent à développer une base de données sur les applications traditionnelles et indigènes de la diversité biologique.
库克群岛一直在发展一个海洋植物基因库;查明气候变化对鸟类、植物群和物群的具体影响;并在继续开发生物多样性的传统和土著利用的数据库。
Tous les peuples ont le droit de préserver les liens spirituels et matériels qu'ils ont établis avec leurs terres; de posséder, développer, contrôler et reconstruire leurs structures sociales; et d'administrer politiquement et socialement l'intégralité des terres et territoires - air, eaux, mers, banquises, flore, faune et autres ressources - qu'ils ont toujours possédés, occupés ou utilisés.
人人有权保持自己与土地的精神和物质关系;拥有、发展、控制和重建自己的社会架构;在政治和社会层面管自己的土地和地域,其中包括全部环境、空气、水、海洋、浮冰、植物、物以及他们历来拥有、占有和(或)利用的其他资源。
À cet égard, les problèmes les plus graves qui ont été cités étaient les suivants : la surexploitation des fonds de pêche entraînant la disparition de certaines espèces; le chalutage benthique et la destruction des fonds des océans; la pêche illégale, non déclarée et non réglementée - qui équivaut à une piraterie écologique; et la pollution et l'introduction de parasites du milieu marin.
提到的一些严重问题有:过度捕捞和因此造成的鱼灭绝;深海底拖网捕鱼及各洋底遭到破坏;非法、未经报告和未加管制的捕鱼----这等于生态海盗行为;污染以及引进有害海洋植物。
Par ses recherches sur les perspectives offertes par les produits naturels pour la découverte et la mise au point de médicaments, y compris les produits naturels issus des macro et micro-organismes marins, le National Cancer Institute des États-Unis (Programme de thérapeutique) a acquis 13 000 spécimens d'invertébrés marins, 3 000 végétaux marins et 25 000 extraits de champignons provenant de plus d'une trentaine de pays tropicaux ou subtropicaux ou d'organisations situées dans ces pays.
美国国家癌症研究所部内治疗方案研究包括海洋大型生物和微生物在内的天然产品在药物发现和研发方面的潜力。 该方案已获得13 000个海洋无脊椎物样本,以及来自30多个热带或亚热带来源国或其来源国组织的3 000株海洋植物和25 000个真菌提取物。
Une délégation a noté que lorsque les zones marines protégées ont un rapport avec les ressources des fonds marins, la participation de l'Autorité internationale des fonds marins devrait également être respectée pour ce qui est de la recherche scientifique, de la protection et de la conservation des ressources naturelles de la zone considérée et de la prévention des dommages à la flore et à la faune de l'environnement marin dans cette zone.
一个代表团指出,如果海洋保护区与深海底资源有关,应尊重国际海底管局在科学研究、保护和养护“区域”自然资源以及防止损害“区域”海洋环境植物方面的参与。
Le Census of Marine Life (CoML - Centre d'études de la vie marine) est un réseau mondial regroupant des chercheurs de plus de 70 pays qui étudient la diversité, la distribution et l'abondance de la flore et de la faune marines dans le cadre d'un programme de 10 ans, lancé en 2000, dont l'objet est d'étudier les organismes qui ont vécu dans l'océan dans le passé, ceux qui y vivent de nos jours et ceux qui y vivront à l'avenir.
海洋生物普查是70多个国家的研究人员组成的全球性网络,旨在调查海洋植物的多样性、分布和资源量。 普查方案从2000年开始执行,为期10年,目的是调查过去、现在和将来在海洋中生活的生物。
Grâce aux meilleures connaissances acquises sur les ressources minérales marines des grands fonds, on s'accorde de plus en plus à reconnaître que ces gisements sont associés à des espèces animales spécifiques, et également que, si l'on veut protéger et préserver les ressources naturelles dans la Zone et empêcher que des dégâts ne soient infligés à la faune et à la flore du milieu marin, il faut acquérir de nouvelles connaissances sur les espèces animales dont ces gisements constituent l'habitat.
随着我们加深对深海海洋矿物资源的认识,对这沉积物与特殊物群相互关联的认识也日益加深。 我们还认识到,为了保护和养护“区域”的自然资源,并防止对海洋环境植物群造成破坏,必须对这些沉积物为之提供生境的物物作进一步了解。
M. Zedan (Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique), répondant à la question posée sur les perspectives de coopération entre le groupe de travail qui sera mis en place pour examiner la question de la diversité biologique dans les zones marines ne relevant d'aucune juridiction nationale et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, dit que la Conférence des Parties a reconnu qu'il était nécessaire d'améliorer la conservation et l'utilisation durable de la faune et de la flore dans les aires marines ne relevant d'aucune juridiction nationale.
Zedan先生(生物多样性公约执行秘书)回答提出的有关将为审议不属于任何一个国家管辖的海洋区域中的生物多样性问题而成立的工作组与生物多样性公约秘书处之间的合作前景的问题,说缔约方会议承认有必要改善不属于任何一个国家管辖的海洋区域的植物的可持续保护的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。