5.Il est prévu que la future organisation régionale de gestion de la pêche sera habilitée à réglementer la pêche hauturière.
未来区域渔业管理组织可望拥有深海海洋渔业管理权限。
6.L'application du moratoire restait une mission importante pour les gardes-côtes et le Service de la pêche en mer des États-Unis.
美国补充说,强制执行联合国关于暂停在公海使用流网捕鱼禁令继是美国海岸警卫队和国家海洋渔业处要任务。
7.L'incidence sur les approvisionnements en eau de l'île, sa sécurité alimentaire, la santé publique et la pêche marine pourrait être grave.
这对该群岛水供应、粮食保障、公共卫生和海洋渔业影响可能是非常严。
8.Une version révisée de cet amendement attend d'être approuvée par le Service national de la pêche en mer et le Secrétariat général au commerce.
尚待国家海洋渔业处和商务部长批准一项经订正修正案。
9.À cet égard, en ce qui concerne les pêcheries marines et la mariculture, plusieurs guides sur les choix offerts aux consommateurs ont été publiés.
为此,在海洋渔业和海方面,已分发了几种消费者选择指南。
10.La surveillance des prises accessoires et des pertes après capture est assurée par le Programme des pêches océaniques du Secrétariat de la Communauté du Pacifique.
太平洋共同体秘书处海洋渔业方案负责监测副渔获物和捕捞后损失。
11.Selon un rapport récent de la FAO sur la situation mondiale des pêches et de l'aquaculture9, l'exploitation des ressources halieutiques mondiales est restée en général stable.
12.Le NMFS avait récemment achevé une étude sur l'efficacité des mesures visant à éviter les oiseaux marins lors des pêches à la palangre dans le Pacifique Nord.
国家海洋渔业处最近完成了一项关于北太平洋延绳钓渔业避免海鸟措施效果研究。
13.Les formidables ressources que recèlent les océans et la mer ont sans cesse été évoquées, tandis que plusieurs délégations ont mis en avant le risque d'épuisement des stocks de poissons.
我们一再听说海洋具有巨大资源,但是若干代表团已强调海洋渔业资源枯竭可能性。
14.La Norvège a mis l'accent sur la coopération bilatérale pour le développement dans le domaine de la gestion des ressources halieutiques marines au profit de pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique centrale.
挪威点阐述了海洋渔业资源管理领域中有利于非洲、亚洲和中美洲各国双边发展合作。
15.Il est difficile d'établir le montant exact des recettes que les multiples autorités locales tirent de la pêche en général, et de la délivrance de licences aux exploitants étrangers en particulier.
目前,难以估算各个地方管理当局向外国公司收取海洋渔业生费、特别是海洋捕鱼许可证发放费确切数额。
16.Cependant, la dégradation constante des écosystèmes côtiers et marins qui résulte des activités humaines menées à terre et de la surpêche en mer reste pour nous une grande source de préoccupation.
然而,人类陆上活动和海洋渔业过度开发所造成沿海和海洋生态系统持退化,仍然是令我们非常关切一个问题。
17.Les activités de pêche de navires étrangers dans la zone économique exclusive des États-Unis étaient surveillées par les gardes-côtes et le Service national des pêches en mer, chargés de l'application des lois et règlements.
在美国专属经济区内进行外国捕鱼活动,由美国海岸警卫队和国家海洋渔业处予以监测和执法。
18.Ainsi, une étude de l'écosystème sera entreprise dans le cadre du projet de la pêche océanique dans les îles du Pacifique et donnera une nouvelle mesure de l'ampleur des prises accessoires dans la région.
譬如,太平洋岛屿海洋渔业管理项目将开展生态系统分析将提供更多关于该区域副渔获物数量信息。
19.Le chapitre sur les pêches note que la faiblesse du cadre institutionnel, la mauvaise gestion des pêcheries, le manque de ressources humaines et financières sont les contraintes majeures au développement de la pêche marine.
20.Enfin, la FAO apporte son concours pour l'harmonisation des politiques et des cadres juridiques applicables aux pêches en mer des pays en littoral de la SADC, conformément au Code de conduite pour une pêche responsable.