Pour tuer le temps,il est allé au cinéma,encore que le film ne lui plaise pas.
为了消磨时间,他去看电影了,尽管影片他并喜欢。
Pour tuer le temps,il est allé au cinéma,encore que le film ne lui plaise pas.
为了消磨时间,他去看电影了,尽管影片他并喜欢。
Il nous reste deux heures à tuer .
我能消磨的时间就剩两小时了。
Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.
他于是继续走他的路,向伏尔泰码头前进,装出想消磨时间的闲汉那种懒洋洋的步伐。
Noa Auerbach, âgée de 18 ans, élève d'une école secondaire de Tel Aviv, se trouvait en vacances avec des amis lorsque le terroriste a tiré sur elle à bout portant et l'a tuée.
特拉维夫高中18岁的努阿·乌埃尔巴什正在课间休息,与一起消磨时间,被恐怖分子近距离开枪打死。
L'absence de locaux à usage récréatif ou d'espaces collectifs ou l'insuffisance de tels locaux ainsi que l'impossibilité d'assurer une supervision adéquate en raison du manque de personnel font que les femmes sont reléguées dans leur cellule.
由于很少或根本没有娱乐点或其他公共场所可供她消磨时间,同时由于工作人员和囚犯的比,无法进行充分的监督,女犯就被拘囿在她的囚室里了。
Rakan Muda - Jeunes amis - est une campagne qui traite des maux de société en proposant aux jeunes de 15 à 25 ans d'occuper leur temps de manière productive par le biais de neuf programmes sur le comportement.
Rakan Muda——青年——是一个外展方案,该方案为15至25岁的年轻人提供途径,让他通过九种生活方式方案计划,富有成果消磨时间,处理社会弊端。
Par ailleurs, les négociations en cours dans le domaine du désarmement n'ont cessé de piétiner, au point que le Conseil consultatif de l'ONU pour les questions de désarmement a pu parler de crise de la diplomatie multilatérale en matière de désarmement.
而且,裁军谈判一直在消磨时间,以致联合国裁军事务咨询委员会能够谈论裁军领域中多边外交的危机。
Quant à la question de savoir à quelles activités ils consacrent leur temps de loisir, près de trois quarts des deux groupes n'ont pas répondu à une liste d'activités acceptables pour la collectivité, ce qui signifie peut-être qu'ils se livrent à des activités moins recommandables.
在回答空闲时间干什么这一问题时,两组均有约四分之三的人未就列出的一系列社会认可的活动作答,这或许意味着社会那么接受的行为消磨了他的时间。
Mme Saiga, se référant à l'article 10 de la Convention et notant qu'au moment de l'élaboration du rapport de Sainte-Lucie, plus de la moitié des enfants n'avaient pas de place dans les écoles secondaires, demande si des recherches ont été effectuées sur la façon et l'endroit où ces enfants passent leur temps.
Saiga女士在提及《公约》第10条时指出,在报告编写期间,约有一半以上的儿童没有进入中学学习,她询问是否开展了有关这些儿童在何处、怎样消磨时间的调查。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。