Le Groupe de travail a vivement regretté, cette fois encore, l'absence de représentants de l'UNESCO.
工作组教科文组织的代表频繁地缺席感到深遗憾。
Le Groupe de travail a vivement regretté, cette fois encore, l'absence de représentants de l'UNESCO.
工作组教科文组织的代表频繁地缺席感到深遗憾。
Trois ans plus tard, Cuba regrette vivement que la majorité de ces mesures n'aient pas été appliquées.
自那时以来,三年已经过去,古巴深遗憾地注意到,这些步骤多数都没有得到执行。
Nous déplorons profondément la sérieuse aggravation des pertes enregistrées au cours des opérations militaires par rapport à l'année dernière.
与去年相比,军事行动过程中造成的伤亡人数大增,令人深遗憾。
L'absence de progrès pour ce qui est d'encourager la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires est aussi profondément regrettable.
在促进建立新的无核武器区方面没有进展,也令人深遗憾。
Il est donc profondément regrettable que le régime n'ait pas encore pris les mesures qui nous permettent de le faire.
因此,令人深遗憾的是,缅甸政权尚未采取使够这样做的步骤。
Il convient de déplorer que les migrants continuent d'être victimes de violences et de manifestations de racisme et de xénophobie.
令人深遗憾的是,移民继续沦暴力和种族主义及仇外心理的各种表现的受害人。
EXPRIME SON PROFOND REGRET du refus des autorités indiennes de prendre des mesures appropriées pour protéger cet important lieu saint de l'Islam.
表示深遗憾印度当局未采取适当措施保护这一重要的穆斯林圣地。
C'est donc à grand regret que ma délégation s'est prononcée contre les paragraphes susmentionnés et qu'elle s'est, en conséquence, abstenue lors du vote sur l'ensemble du texte.
因此,国代表团深遗憾地这些段落投了,并因而整个决议投了弃权。
Mme Shestack (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant que le projet soit mis aux voix, dit que la délégation des États-Unis devra, avec un profond regret, s'abstenir.
Shestack女士(美利坚合众国)在投前解释投发言说,美国代表团深遗憾地将要弃权。
J'ai demandé la parole aujourd'hui au nom des membres du Groupe occidental, pour exprimer nos regrets et notre profonde tristesse à l'occasion du départ de M. Bensmail.
今天代表西方集团成员要求发言,本斯梅尔先生的离开表示遗憾和深难过。
Il estime qu'il n'appartient pas au Secrétariat de juger les États Membres ou les décisions qu'ils prennent et juge que ce qui s'est passé durant la réunion est profondément regrettable.
会员国及其做出的决定不是由秘书处判断的,因此,会议上发生的情况是令人深遗憾的。
Il est regrettable que certaines personnes continuent à chercher à promouvoir les intérêts particuliers de leur faction et cherchent à mettre les bâtons dans les roues au Gouvernement national de transition.
深遗憾的是,一些人继续推行狭隘的派系议程,企图破坏全国过渡政府的运作。
L'Érythrée constate avec regret que le Gouvernement de la République de Djibouti a choisi, depuis ces deux derniers mois, de proférer des accusations incessantes et sans fondement à l'encontre du Gouvernement érythréen.
厄立特里亚深遗憾地看到,吉布提共和国政府过去两个月中一直在厄立特里亚政府进行毫无根据的指责。
J'ai le profond regret de vous informer que les forces d'occupation israéliennes continuent d'utiliser de façon excessive et sans discernement la force contre les civils palestiniens dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
深遗憾地通知你,以色列占领军继续在包括耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土巴勒斯坦平民过分滥用武力。
Le Comité a regretté que la violence à l'égard des groupes d'enfants particulièrement vulnérables soit généralement le fait d'agents de l'État ou soit commise avec leur consentement, par leur seule tolérance ou encore leur négligence.
委员会深遗憾,认这些易受侵害儿童的受到的暴力有不少是由国家人员犯下的或因其允许、容忍或疏忽而造成的。
M. Sermoneta (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons profondément que la Deuxième Commission soit une nouvelle fois devenue une tribune politique au profit de la promotion d'informations partisanes, tendancieuses et erronées relatives au conflit israélo-palestinien.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):深遗憾的是,第二委员会再次成提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和不准确的信息的政治平台。
Il est donc profondément regrettable que le rapport du Comité consultatif sur les questions transversales ne soit pas disponible, une lacune qui peut avoir des effets négatifs sur le financement de certaines missions et sur leur efficacité.
里约集团因此深遗憾的是,咨询委员会关于贯穿各领域问题的报告届时无法准备好以便委员会审议,特别是因没有这份报告,可一些特派团的资金筹措以及这些特派团的效率产生不利影响。
Le Mouvement déplore profondément que le nombre de civils palestiniens emprisonnés et détenus par Israël continue d'augmenter, plus de 10 000 Palestiniens, dont des femmes et des enfants, étant actuellement détenus dans les prisons et centres de détention israéliens.
不结盟运动深遗憾是,被以色列监禁和拘留的巴勒斯坦平民人数继续增加,目前在以色列监狱和拘留中心共有一万多名巴勒斯坦囚徒,其中包括妇女和儿童。
Le Comité prend également note avec satisfaction de la Déclaration de réconciliation faite par le Gouvernement fédéral exprimant les profonds regrets du Canada pour les injustices commises dans le passé à l'encontre des peuples autochtones, en particulier dans le système des écoles résidentielles.
委员会还满意地注意到联邦政府发布的《和解声明》,表示加拿大历史上土著人民的不公正行,特别是在寄宿学校制度内的不公正深遗憾。
Il note que la torture est interdite par le paragraphe 1 de l'article 74 de la Constitution kenyane mais regrette vivement que le Code pénal et le Code de procédure pénale ne contiennent pas de définition de la torture et ne prévoient donc pas de peines appropriées pour les actes de torture, dont la torture psychologique (art. 1 et 4).
委员会尽管承认《肯尼亚宪法》第74 (1)条禁止酷刑,但深遗憾的是《刑法》和《刑事诉讼法》没有酷刑的定义,因此没有适用于包括心理酷刑在内的这类行的适当刑罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。