L'économie du Japon entre en récession profonde.
日本济正深陷大衰退。
L'économie du Japon entre en récession profonde.
日本济正深陷大衰退。
Toutefois, l'Afrique ne doit pas être perçue comme un continent submergé par les conflits.
然,非洲不一定就是一个深陷于冲突之大陆。
Les peuples autochtones du monde continuent d'être marginalisés et de vivre dans une pauvreté abjecte.
世界各地土著居民继续面临排斥,深陷赤贫之。
Le Gouvernement érythréen veut que l'Éthiopie se retrouve aussi isolée qu'elle sur la scène internationale.
厄立特里亚政府企图让埃塞俄比亚陷入它自己已深陷国际孤立状态。
Quand l'économie mondiale s'enlise aujourd'hui dans la récession, l'économie chinoise maintiendra toutefois une croissance d'environ 8% cette année.
面对世界济深陷衰退,国济仍将保持8%左右增长率。
Ceux qui sont pris dans un conflit font leur maximum pour rétablir la paix et la stabilité.
那些深陷冲突国家一直在努力恢复和平与稳定。
Sommes-nous tellement pris dans l'horreur de ces actes de désespoir que nous oublions leurs causes sous-jacentes?
难道我们深陷在这些绝望行动恐怖之想不到根本原因?
Cette entrave à la mobilité maintient dans la pauvreté une proportion élevée de femmes dans le monde.
这种交通运输重担使世界上许多妇女深陷贫穷。
Par exemple, au Moyen-Orient, région ravagée par les conflits armés, les bâtiments contiennent souvent des plaques d'amiante.
举例来讲,在东这个深陷武装冲突地区,房屋常发现石棉板。
Les plaintes reçues font souvent état de retards considérables dans l'accès aux services sociaux de base.
土著民族深陷于边缘,、济及人文发展水平很低(根据多边机构制定定义和准则)。
En outre, lorsqu'elles vivent dans l'extrême pauvreté, elles sont frappées d'une manière disproportionnée par la discrimination et l'exclusion sociale.
此外,深陷贫穷残疾人倍受歧视和排斥影响。
Néanmoins, de nombreuses personnes dans les PMA sont toujours enlisées dans la pauvreté et souffrent de ses multiples effets.
但是,最不发达国家许多人依然深陷贫困之,并遭受许多影响之苦。
Les enfants ne sont pas seulement pris dans le conflit; ils sont de plus en plus souvent enrôlés de force.
儿童不仅深陷冲突,且日益成为征兵对象。
Telle une âme en suspension, je voudrais sans crainte disparaître sous le flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.
灵魂深陷怀疑之,我不畏惧葬身于浪花;像被施法一样,我倾听那深海传出哀歌。
Malgré une amélioration générale de la situation de la dette extérieure, un grand nombre de pays continuent d'être lourdement endettés.
虽然外债形势总体上有所改善,但仍然有许多国家深陷。
En outre, près des deux tiers d'entre eux sont à peine sortis d'un conflit ou sont encore en proie à un conflit.
且,近三分之二国家刚刚摆脱冲突或仍深陷冲突之。
En Allemagne, où l'activité est repartie très rapidement, les sondés sont seulement 21% à avoir l'impression d'être encore enlisés dans la crise.
在德国,由于济复苏比较迅速,受访者只有21%觉得还深陷济危机。
La quantité de points de détail et d'éléments examinés nous fait souvent perdre de vue les aspects essentiels à prendre en considération.
因此,我们发现自己处于这样一个状况,我们常常深陷于大量杂乱细节和材料之,以致最终忽视了我们必须考虑根本问题。
Le Tchad a aussi enregistré des taux de croissance sans précédent alors qu'une grande partie de sa population demeure empêtrée dans la pauvreté.
乍得也历了创纪录济增长率,可有很大一部分人口仍然深陷贫穷之。
Néanmoins, des millions de personnes supplémentaires se sont encore plus enfoncées dans la pauvreté en Afrique subsaharienne, où les pauvres deviennent plus pauvres.
然,撒哈拉以南非洲又有数以百万计人进一步深陷于贫穷之,那里穷人越来越穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。