Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水深火热中民大规模迁徙。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水深火热中民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水深火热之中穷除了自己生命以外一无所有,但们并没有想到使们社会深受毒害根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦民继续陷于水深火热之中报道使深感。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水深火热中生活被占巴勒斯坦领土民情况更糟糕。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水深火热之中需要,不是更好吗。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热瓜果北调已经开始,站长期农产品批发商代购各种南国水果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上对策,只能依靠政治上争端来转移处于水深火热之中法国民注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器巨额费用,可以转而用来数百万生活在水深火热之中贫困者减轻苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合国还尽一切努力,向处在水深火热之中阿富汗民提供救济,帮助他们就具有广泛基础政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖报告越来越多,充分说明了战后塞拉利昂儿童仍处在水深火热困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至于危地马拉代表所表现出关注,他希望转达他对最近遭受飓风袭击国家感到悲,这将使已经生活在水深火热中群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要处理饥饿和营养不良问题,拯救处于最水深火热之中妇女和儿童,就必须让那些失败地区负责彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
们还要想想那些生活在被漠视、生计在逐步消失、生活在贫困、苦和被排斥水深火热之中们处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。